Side by side
Psalms 83
KJV
King James Version · 1611
BBE
Bible in Basic English · 1949
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
1 O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
1Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
2For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
2How lovely are thy tabernacles, O Lord of hosts!
3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
3They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
3my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
4They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
4For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
5For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
5Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
6Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
7Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
7In the vale of tears, in the place which he hath set.
8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
8Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.)
8For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
9Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
9O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
10Which perished at En–dor: they became as dung for the earth.
10Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
10Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
11Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
11For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
12Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
12For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
13O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
13He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
14As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
14(not in this translation)
15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
15So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
15(not in this translation)
16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
16Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
16(not in this translation)