Side by side

Psalms 79

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

KJV

King James Version · 1611

1 O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.

1A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,

1O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

2They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.

2They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.

2The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

3Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.

3They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.

3Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

4We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.

4We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.

4We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

5How long, O Lord? will you be angry for ever? will your wrath go on burning like fire?

5Till when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire.

5How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

6Let your wrath be on the nations who have no knowledge of you, and on the kingdoms who have not made prayer to your name.

6Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.

6Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

7For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.

7For <FI>one<Fi> hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.

7For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

8Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.

8Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.

8O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

9Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.

9Help us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name's sake.

9Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.

10Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.

10Why do the nations say, `Where <FI>is<Fi> their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.

10Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

11Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;

11Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.

11Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

12And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.

12And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.

12And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

13So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.

13And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!

13So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.