Side by side
Psalms 77
YLT
Young's Literal Translation · 1862
ASV
American Standard Version · 1901
1To the Overseer, for Jeduthun. --A Psalm of Asaph. My voice <FI>is<Fi> to God, and I cry, my voice <FI>is<Fi> to God, And He hath given ear unto me.
1 I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
2In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
2In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
3I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
3I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
4Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
4Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
5I have reckoned the days of old, The years of the ages.
5I have considered the days of old, The years of ancient times.
6I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
6I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
7To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
7Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
8Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
8Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
9Hath God forgotten <FI>His<Fi> favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
9Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? [Selah
10And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
10And I said, This is my infirmity; But I will rememberthe years of the right hand of the Most High.
11I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
11I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
12And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
12I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
13O God, in holiness <FI>is<Fi> Thy way, Who <FI>is<Fi> a great god like God?
13Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
14Thou <FI>art<Fi> the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
14Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
15Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
15Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. [Selah
16The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid--also depths are troubled.
16The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
17Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also--Thine arrows go up and down.
17The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.
18The voice of Thy thunder <FI>is<Fi> in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
18The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.