Side by side
Psalms 74
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
1 Why, OGod, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion--Thou didst dwell in it.
2Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; Andmount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
4Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
5 [A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood--axes.
5They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.
8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up allGod's places of assembly in the land.
8They said in their hearts, `Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
8They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
10 How long, OGod, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
11Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove <FI>it<Fi> .
11Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck itout of thy bosom and consume them.
12 ButGod is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12And God <FI>is<Fi> my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13Thou hast broken by Thy strength a sea-<FI> monster<Fi> , Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
15Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
16 The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
16Thine <FI>is<Fi> the day, also Thine <FI>is<Fi> the night, Thou hast prepared a light giver--the sun.
16The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
17 Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
17Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18Remember this--an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
22 Rise up, OGod, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.