Side by side

Psalms 6

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

WEB

World English Bible · 2000

1To the Overseer with stringed instruments, on the octave. --A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

1Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.

1O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

2Favour me, O Jehovah, for I <FI>am<Fi> weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,

2O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.

2Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.

3And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?

3Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.

3My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?

4Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.

4And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?

4Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness’ sake.

5For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?

5Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.

5For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?

6I have been weary with my sighing, I meditate through all the night <FI>on<Fi> my bed, With my tear my couch I waste.

6For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?

6I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

7Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,

7I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.

7Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

8Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

8My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.

8Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

9Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.

9Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.

9Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.

10Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back--ashamed <FI>in<Fi> a moment!

10The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.

10All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.

11(not in this translation)

11Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.

11(not in this translation)