Side by side
Psalms 45
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
DBY
Darby Bible · 1890
1My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
1 My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
1 My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
2Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
2 Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: thereforeGod hath blessed thee for ever.
3Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
3Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
4And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
4 And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
5Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They arein the heart of the king’s enemies.
5 Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
6Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
6Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
6 Thy throne, OGod, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
7Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; thereforeGod, thyGod, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
8 Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
9Kings’ daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
9 Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father’s house:
10 Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
11 And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
12 And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
13The king’s daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
13 All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
14She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
14 She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
15With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace.
15 With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
16Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
17I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.