Side by side

Psalms 45

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

1Unto the end, for the sons of Core, for the hidden.

1 My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.

1 My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.

2Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.

2You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.

2 Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: thereforeGod hath blessed thee for ever.

3Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.

3Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.

3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;

4Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.

4And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.

4 And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.

5The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.

5Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.

5 Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.

6God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.

6Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.

6 Thy throne, OGod, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:

7Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.

7You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.

7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; thereforeGod, thyGod, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.

8The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.

8Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.

8 Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

9Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,

9Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.

9 Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

10Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.

10O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;

10 Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:

11Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.

11So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.

11 And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.

12The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.

12And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.

12 And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.

13(not in this translation)

13In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.

13 All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:

14(not in this translation)

14She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.

14 She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:

15(not in this translation)

15With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.

15 With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.

16(not in this translation)

16Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.

16 Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.

17(not in this translation)

17I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.

17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.