Side by side

Psalms 29

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.

1Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.

1A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.

2I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.

2Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.

2Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.

3O Lord my God, I have cried to thee, and thou hast healed me.

3The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.

3The voice of Jehovah <FI>is<Fi> on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah <FI>is<Fi> on many waters.

4Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.

4The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.

4The voice of Jehovah <FI>is<Fi> with power, The voice of Jehovah <FI>is<Fi> with majesty,

5Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.

5The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.

5The voice of Jehovah <FI>is<Fi> shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.

6For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.

6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.

6And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,

7And in my abundance I said: I shall never be moved.

7The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.

7The voice of Jehovah is hewing fiery flames,

8O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.

8The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.

8The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.

9To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.

9The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.

9The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.'

10What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?

10Jehovah satas Kingat the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.

10Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king--to the age,

11The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.

11Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.

11Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!

12Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:

12(not in this translation)

12(not in this translation)

13To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.

13(not in this translation)

13(not in this translation)