Side by side
Psalms 25
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1 Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
1Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.
1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 MyGod, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
3For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth.
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
4I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art theGod of my salvation; on thee do I wait all the day.
5I have hated the assembly of the malignant; and with the wicked I will not sit.
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou <FI>art<Fi> the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
6I will wash my hands among the innocent; and will compass thy altar, O Lord:
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age <FI>are<Fi> they.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
7That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
8I have loved, O Lord, the beauty of thy house; and the place where thy glory dwelleth.
8Good and upright <FI>is<Fi> Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
9Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
10In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts.
10All the paths of Jehovah <FI>are<Fi> kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
11But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.
11For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it <FI>is<Fi> great.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
12My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord.
12Who <FI>is<Fi> this--the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
13(not in this translation)
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
14(not in this translation)
14The secret of Jehovah <FI>is<Fi> for those fearing Him, And His covenant--to cause them to know.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
15(not in this translation)
15Mine eyes <FI>are<Fi> continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
16(not in this translation)
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted <FI>am<Fi> I.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
17(not in this translation)
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
18(not in this translation)
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
19(not in this translation)
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
20(not in this translation)
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.