Side by side

Psalms 116

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

KJV

King James Version · 1611

1O Praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people.

1I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,

1I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.

2For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.

2Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

3(not in this translation)

3Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.

3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

4(not in this translation)

4And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,

4Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.

5(not in this translation)

5Gracious <FI>is<Fi> Jehovah, and righteous, Yea, our God <FI>is<Fi> merciful,

5Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.

6(not in this translation)

6A preserver of the simple <FI>is<Fi> Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.

6The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

7(not in this translation)

7Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.

7Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

8(not in this translation)

8For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.

8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

9(not in this translation)

9I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.

9I will walk before the Lord in the land of the living.

10(not in this translation)

10I have believed, for I speak, I--I have been afflicted greatly.

10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

11(not in this translation)

11I said in my haste, `Every man <FI>is<Fi> a liar.'

11I said in my haste, All men are liars.

12(not in this translation)

12What do I return to Jehovah? All His benefits <FI>are<Fi> upon me.

12What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?

13(not in this translation)

13The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.

13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.

14(not in this translation)

14My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.

14I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

15(not in this translation)

15Precious in the eyes of Jehovah <FI>is<Fi> the death for His saints.

15Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

16(not in this translation)

16Cause <FI>it<Fi> to come, O Jehovah, for I <FI>am<Fi> Thy servant. I <FI>am<Fi> Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

16O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

17(not in this translation)

17To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.

17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.

18(not in this translation)

18My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

18I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,

19(not in this translation)

19In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

19In the courts of the Lord’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.