Side by side

Psalms 115

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.

1Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.

1I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.

2Why may the nations say, Where is now their God?

2Why do the nations say, `Where, pray, <FI>is<Fi> their God.

2I said in my excess: Every man is a liar.

3But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.

3And our God <FI>is<Fi> in the heavens, All that He hath pleased He hath done.

3What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?

4Their images are silver and gold, the work of men's hands.

4Their idols <FI>are<Fi> silver and gold, work of man's hands,

4I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.

5They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;

5A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

5I will pay my vows to the Lord before all his people:

6They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;

6Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,

6Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

7They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.

7Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;

7O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:

8Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.

8Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

8I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.

9O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

9O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

9I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:

10O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

10O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

10In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

11You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

11Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

11(not in this translation)

12The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.

12Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,

12(not in this translation)

13He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.

13He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.

13(not in this translation)

14May the Lord give you and your children still greater increase.

14Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.

14(not in this translation)

15May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.

15Blessed <FI>are<Fi> ye of Jehovah, maker of heaven and earth,

15(not in this translation)

16The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.

16The heavens--the heavens <FI>are<Fi> Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,

16(not in this translation)

17The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.

17The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.

17(not in this translation)

18But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.

18And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!

18(not in this translation)