Side by side
Psalms 109
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1A psalm for David. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
1 God of my praise, let my prayer be answered;
1To the Overseer. --A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies.
2For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
2For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me--A tongue of falsehood, and words of hatred!
3With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
3Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
3They have compassed me about, And they fight me without cause.
4The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
4For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
4For my love they oppose me, and I--prayer!
5The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath.
5They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
5And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of many.
6Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
6Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head.
7When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
7In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8(not in this translation)
8Let his life be short; let another take his position of authority.
8His days are few, his oversight another taketh,
9(not in this translation)
9Let his children have no father, and his wife be made a widow.
9His sons are fatherless, and his wife a widow.
10(not in this translation)
10Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
10And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11(not in this translation)
11Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
11An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12(not in this translation)
12Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
12He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13(not in this translation)
13Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
13His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14(not in this translation)
14Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
14The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15(not in this translation)
15Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
15They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16(not in this translation)
16Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
16Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart--to slay,
17(not in this translation)
17As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
17And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18(not in this translation)
18He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
18And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19(not in this translation)
19Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
19It is to him as apparel--he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20(not in this translation)
20Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
20This <FI>is<Fi> the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21(not in this translation)
21But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
21And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness <FI>is<Fi> good, deliver me.
22(not in this translation)
22For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
22For I <FI>am<Fi> poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23(not in this translation)
23I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
23As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24(not in this translation)
24My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
24My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25(not in this translation)
25As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
25And I--I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26(not in this translation)
26Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
26Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27(not in this translation)
27So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
27And they know that this <FI>is<Fi> Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28(not in this translation)
28They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
28They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29(not in this translation)
29Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
29Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe <FI>is<Fi> their shame.