Side by side
Psalms 109
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1 God of my praise, let my prayer be answered;
1 OGod of my praise, be not silent:
1A psalm for David. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
2For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
2 For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies.
3Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
4For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
4 For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
4The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
5They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath.
6Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
6 Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
6He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of many.
7When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head.
8Let his life be short; let another take his position of authority.
8 Let his days be few, let another take his office;
8(not in this translation)
9Let his children have no father, and his wife be made a widow.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9(not in this translation)
10Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
10(not in this translation)
11Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11(not in this translation)
12Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12(not in this translation)
13Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13(not in this translation)
14Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14(not in this translation)
15Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15(not in this translation)
16Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16(not in this translation)
17As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17(not in this translation)
18He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18(not in this translation)
19Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19(not in this translation)
20Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20(not in this translation)
21But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
21 But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21(not in this translation)
22For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22(not in this translation)
23I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23(not in this translation)
24My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24(not in this translation)
25As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
25 And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
25(not in this translation)
26Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
26 Help me, Jehovah myGod; save me according to thy loving-kindness:
26(not in this translation)
27So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
27(not in this translation)
28They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
28 Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28(not in this translation)
29Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29(not in this translation)