Side by side
Psalms 106
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness.
1Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
1Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
2Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
2Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
3Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
3Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
4Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
4Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
5That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
5So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
6We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
6We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
7Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
8And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
8Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.
8But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
9He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
9By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
10And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
10And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
11And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
11And the waters went over their haters; all of them came to an end.
12And they believe in His words, they sing His praise,
12Then believed they his words; They sang his praise.
12Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
13They have hasted--forgotten His works, They have not waited for His counsel.
13They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
13But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
14But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
14They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
15And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
15And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
16They envied Moses also in the camp, AndAaron the saint of Jehovah.
16They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
17The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
17The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
18And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
18And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
19They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
19They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
20Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
20And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
21They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
21They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
22Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
22Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
23Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroythem.
23And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
24Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
24They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
25But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
25Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
26Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
26So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
27And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
27That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
28They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
28And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
29Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
29So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
30Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
30Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations--unto the age.
31And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
31And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
32They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
32They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
33Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
33For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
34They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
34They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
35And mix themselves among nations, and learn their works,
35But mingled themselves with the nations, And learned their works,
35But they were joined to the nations, learning their works.
36And serve their idols, And they are to them for a snare.
36And served their idols, Which became a snare unto them.
36And they gave worship to images; which were a danger to them:
37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
38And they shed innocent blood--Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
38And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
38And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
39Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
39So they became unclean through their works, going after their evil desires.
40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
40Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
40Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
41And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
41And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
42Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
42By them they were crushed, and made low under their hands.
43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
43Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
43Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
44And He looketh on their distress When He heareth their cry,
44Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
44But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
45And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
45And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
46And He appointeth them for mercies Before all their captors.
46He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
46He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
47Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
47Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
48Blessed <FI>is<Fi> Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!'
48Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.
48Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.