Side by side
Psalms 106
BBE
Bible in Basic English · 1949
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
1Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
1Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
2Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
2Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
2Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
3Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
3From the rising and from the setting of the sun, from the north and from the sea.
3Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
4Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
4They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
4Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
5So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
5They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
5That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
6We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
6And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
6We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
7Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
7And he led them into the right way, that they might go to a city of habitation.
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
8Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
8Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.
9By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
9For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
9He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
10And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
10Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
10And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11And the waters went over their haters; all of them came to an end.
11Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
11And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
12Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
12And their heart was humbled with labours: they were weakened, and there was none to help them.
12Then believed they his words; They sang his praise.
13But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
13Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
13They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
14They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
14And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
14But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
15And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
15Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
15And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
16They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
16Because he hath broken gates of brass, and burst iron bars.
16They envied Moses also in the camp, AndAaron the saint of Jehovah.
17The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
17He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
17The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
18And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
18Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
18And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
19They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
19And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
19They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
20And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
20He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
20Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
21They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
21Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
21They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
22Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
22And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
22Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
23And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
23They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
23Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroythem.
24They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
24These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
24Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
25Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
25He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
25But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
26So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
26They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
26Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
27That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
27They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
27And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
28And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
28And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
28They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
29So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
29And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
29Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
30Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
30And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
30Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
31And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
31Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
31And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
32They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
32And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
32They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
33For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
33He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of waters into dry ground:
33Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
34They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
34A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
34They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
35But they were joined to the nations, learning their works.
35He hath turned a wilderness into pools of waters, and a dry land into water springs.
35But mingled themselves with the nations, And learned their works,
36And they gave worship to images; which were a danger to them:
36And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
36And served their idols, Which became a snare unto them.
37They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
37And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
38And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
38And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39So they became unclean through their works, going after their evil desires.
39Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
39Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
40Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
40Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
40Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
41And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
41And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
41And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
42By them they were crushed, and made low under their hands.
42The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.
42Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
43Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
43Who is wise, and will keep these things; and will understand the mercies of the Lord?
43Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
44But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
44(not in this translation)
44Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
45And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
45(not in this translation)
45And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
46He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
46(not in this translation)
46He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
47Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
47(not in this translation)
47Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.