Side by side

Psalms 104

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:

1Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.

1Bless Jehovah, O my soul! Jehovah myGod, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;

2Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;

2Covering himself <FI>with<Fi> light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,

2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —

3Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;

3Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,

3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;

4Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;

4Making His messengers--the winds, His ministers--the flaming fire.

4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.

5Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.

5He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.

5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.

6Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.

6The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.

6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:

7At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away

7From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.

7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —

8(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.

8They go up hills--they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.

8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —

9Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.

9A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.

9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.

10He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;

10Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.

10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;

11They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.

11They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.

11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.

12By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.

12By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.

12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.

13He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.

13Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.

13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.

14He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,

14Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,

14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,

15And wine that maketh glad the heart of man, Andoil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.

15And wine--it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread--the heart of man it supporteth.

15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.

16The trees of Jehovah are filledwith moisture, The cedars of Lebanon, which he hath planted;

16Satisfied <FI>are<Fi> the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,

16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,

17Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.

17Where birds do make nests, The stork--the firs <FI>are<Fi> her house.

17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.

18The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.

18The high hills <FI>are<Fi> for wild goats, Rocks <FI>are<Fi> a refuge for conies,

18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.

19He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.

19He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.

19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.

20Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.

20Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.

20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:

21The young lions roar after their prey, And seek their food from God.

21The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.

21 The young lions roar after the prey, and to seek their food fromGod.

22The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.

22The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.

22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.

23Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.

23Man goeth forth to his work, And to his service--till evening.

23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.

24O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.

24How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.

24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

25Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.

25This, the sea, great and broad of sides, There <FI>are<Fi> moving things--innumerable, Living creatures--small with great.

25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.

26There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.

26There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.

26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.

27These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.

27All of them unto Thee do look, To give their food in its season.

27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:

28Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.

28Thou dost give to them--they gather, Thou dost open Thy hand--they <FI>are<Fi> satisfied <FI>with<Fi> good.

28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.

29Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.

29Thou hidest Thy face--they are troubled, Thou gatherest their spirit--they expire, And unto their dust they turn back.

29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.

30Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.

30Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.

30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.

31Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:

31The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,

31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.

32Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.

32Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.

32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.

33I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.

33I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.

33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to myGod while I have my being.

34Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.

34Sweet is my meditation on Him, I--I do rejoice in Jehovah.

34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.

35Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

35Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!