Side by side
Psalms 102
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
1 Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
2Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
2 Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
3For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
4 My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
5From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
6I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
6 I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
7I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
7 I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
8All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
8 Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
9Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.
10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
11My days as a shadow <FI>are<Fi> stretched out, And I--as the herb I am withered.
11 My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
12And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
12 But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
13Thou--Thou risest--Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
13 Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
14For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
15And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
15 And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
16 When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
17He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.
17 He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
18This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
18 This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
19For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
20To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
21To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem,
21 That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
22In the peoples being gathered together, And the kingdoms--to serve Jehovah.
22 When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
23 He weakened my strength in the way, he shortened my days.
24I say, `My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations <FI>are<Fi> Thine years.
24 I said, MyGod, take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
25Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands <FI>are<Fi> the heavens.
25 Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
26They--They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
26 They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.