Side by side

Psalms 102

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

1 Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee.

1For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

1 Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.

2Hide not thy face from me in the day of my distress: Incline thine ear unto me; In the day when I call answer me speedily.

2Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.

2Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.

3For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.

3Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.

3My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.

4My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.

4Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.

4My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.

5By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.

5Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle's.

5Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.

6I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.

6The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.

6I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.

7I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.

7He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.

7I keep watch like a bird by itself on the house-top.

8Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.

8The Lord is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.

8My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.

9For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

9He will not always be angry: nor will he threaten for ever.

9I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:

10Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away.

10He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.

10Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.

11My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.

11For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.

11My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.

12 But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.

12As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.

12But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.

13Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.

13As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:

13You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.

14For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust.

14For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:

14For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.

15So the nations shall fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.

15Man's days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.

15So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:

16For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.

16For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.

16When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;

17He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.

17But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children's children,

17When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.

18This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.

18To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.

18This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.

19For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;

19The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.

19For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;

20To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;

20Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.

20Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;

21That men may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem;

21Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.

21So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;

22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.

22Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.

22When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.

23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.

23(not in this translation)

23He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.

24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.

24(not in this translation)

24I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:

25Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.

25(not in this translation)

25In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.

26They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

26(not in this translation)

26They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:

27But thou art the same, And thy years shall have no end.

27(not in this translation)

27But you are the unchanging One, and your years will have no end.

28The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee.

28(not in this translation)

28The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.