Side by side
Psalms 101
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1 I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
1 I will sing of loving-kindness and judgment: unto thee, Jehovah, will I sing psalms.
1The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.
2I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
2 I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
2Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
3I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
3 I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
3Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
4The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
4 A perverse heart shall depart from me; I will not know evil.
4For my days are vanished like smoke, and my bones are grown dry like fuel for the fire.
5I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
5 Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
5I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
6My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
6Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
7The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
7 He that practiseth deceit shall not dwell within my house; he that speaketh falsehoods shall not subsist in my sight.
7I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
8Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
8 Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah.
8I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
9(not in this translation)
9(not in this translation)
9All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
10(not in this translation)
10(not in this translation)
10For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
11(not in this translation)
11(not in this translation)
11Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
12(not in this translation)
12(not in this translation)
12My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
13(not in this translation)
13(not in this translation)
13But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
14(not in this translation)
14(not in this translation)
14Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
15(not in this translation)
15(not in this translation)
15For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
16(not in this translation)
16(not in this translation)
16All the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
17(not in this translation)
17(not in this translation)
17For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
18(not in this translation)
18(not in this translation)
18He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
19(not in this translation)
19(not in this translation)
19Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
20(not in this translation)
20(not in this translation)
20Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
21(not in this translation)
21(not in this translation)
21That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
22(not in this translation)
22(not in this translation)
22That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
23(not in this translation)
23(not in this translation)
23When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
24(not in this translation)
24(not in this translation)
24He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
25(not in this translation)
25(not in this translation)
25Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
26(not in this translation)
26(not in this translation)
26In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
27(not in this translation)
27(not in this translation)
27They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.