Side by side
Proverbs 21
YLT
Young's Literal Translation · 1862
KJV
King James Version · 1611
DBY
Darby Bible · 1890
1Rivulets of waters <FI>is<Fi> the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
1The king’s heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
1The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2Every way of a man <FI>is<Fi> right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
2Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
2Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
3To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
3To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked <FI>is<Fi> sin.
4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
4Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5The purposes of the diligent <FI>are<Fi> only to advantage, And of every hasty one, only to want.
5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6The making of treasures by a lying tongue, <FI>Is<Fi> a vanity driven away of those seeking death.
6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
7The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8Froward <FI>is<Fi> the way of a man who is vile, And the pure--upright <FI>is<Fi> his work.
8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
8Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9Better to sit on a corner of the roof, Than <FI>with<Fi> a woman of contentions and a house of company.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
12One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
14A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15To do justice <FI>is<Fi> joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
15It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
16The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17Whoso <FI>is<Fi> loving mirth <FI>is<Fi> a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
17He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18The wicked <FI>is<Fi> an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
18The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19Better to dwell in a wilderness land, Than <FI>with<Fi> a woman of contentions and anger.
19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
19It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20A treasure to be desired, and oil, <FI>Is<Fi> in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
20There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
22A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24Proud, haughty, scorner <FI>is<Fi> his name, Who is working in the wrath of pride.
24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
24Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
25The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
26He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27The sacrifice of the wicked <FI>is<Fi> abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
28A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright--he prepareth his way.
29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
29A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.