Side by side
Proverbs 21
KJV
King James Version · 1611
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
1The king’s heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
1The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
1The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
2Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
2Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
3To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
3To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
4A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin.
4Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
5The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
6He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
7By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
7The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
8Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
8Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
9It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
10The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
12The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
12One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
13He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
14By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
14A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
15It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
15It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
16The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
16The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
17The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
17He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
18The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
18The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
19It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
19It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
20There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
20There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
22A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
22A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
23He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
24The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
24Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
25The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
25The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
26All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
26He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
27The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
28A false witness will be cut off, ...
28A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
29The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
29A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.