Side by side
Numbers 33
BBE
Bible in Basic English · 1949
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
1These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.
1These <FI>are<Fi> journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
2And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.
2and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these <FI>are<Fi> their journeys, by their outgoings:
3On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
3And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
3And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians--
4While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
4while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.
4and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments--
5So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
5And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
5and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
6And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
6And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
6And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which <FI>is<Fi> in the extremity of the wilderness;
7And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
7And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
7and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which <FI>is<Fi> on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
8And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
8And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
8And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
9And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
9And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.
9And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim <FI>are<Fi> twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
10And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
10And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.
10and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
11Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
11And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
11And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
12And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
12And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
12and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
13And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
13And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
13And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
14And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
14And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
14and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
15And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
15And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
15And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
16And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
16And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.
16and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.
17And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
17And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.
17And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth;
18And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
18And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
18and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
19And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
19And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.
19And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
20And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
20And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
20and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
21And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
21And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
21And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
22And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
22And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
22and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah.
23And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
23And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.
23And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
24And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
24And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
24and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
25And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
25And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.
25And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
26And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
26And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
26and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
27And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
27And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.
27And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
28And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
28And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.
28and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
29And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
29And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
29And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
30And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
30And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
30and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
31And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
31And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
31And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
32And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
32And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
32and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
33And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
33And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.
33And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
34And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
34And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
34and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
35And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
35And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.
35And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
36And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
36And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
36and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which <FI>is<Fi> Kadesh.
37And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
37And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
37And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
38And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
38And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
38And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
39Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
39And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
39and Aaron <FI>is<Fi> a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor.
40And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
40And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
40And the Canaanite--king Arad--who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
41And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
41And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
41And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
42And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
42And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
42and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
43And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
43And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
43And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
44And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
44And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.
44and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
45And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
45And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
45And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
46And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
46And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
46and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
47And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
47And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
47And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
48And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
48And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
48and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, <FI>near<Fi> Jericho.
49Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
49And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
49And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
50And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
50And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
50And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, <FI>near<Fi> Jericho, saying,
51Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
51Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
51`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
52See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
52then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:
52then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
53And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
53and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
53and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land--to possess it.
54And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
54And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.
54`And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
55But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
55But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.
55`And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, <FI>are<Fi> for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,