Side by side
Mark 3
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered.
1And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered.
1And he entered again into the synagogue: and there was a man there who had a withered hand.
2And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2And they watched him whether he would heal on the sabbath days, that they might accuse him.
3And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
3And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
3And he said to the man who had the withered hand: Stand up in the midst.
4And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
4And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
4And he saith to them: Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? To save life, or to destroy? But they held their peace.
5And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored.
5And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored.
5And looking round about on them with anger, being grieved for the blindness of their hearts, he saith to the man: Stretch forth thy hand. And he stretched it forth: and his hand was restored unto him.
6And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
6And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
6And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him.
7And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judæa,
7And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judæa,
7But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea,
8and from Jerusalem, and from Idumæa, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
8and from Jerusalem, and from Idumæa, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
8And from Jerusalem, and from Idumea and from beyond the Jordan. And they about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing the things which he did, came to him.
9And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
9And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
9And he spoke to his disciples that a small ship should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.
10for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
10for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
10For he healed many, so that they pressed upon him for to touch him, as many as had evils.
11And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
11And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
11And the unclean spirits, when they saw him, fell down before him: and they cried, saying:
12And he charged them much that they should not make him known.
12And he charged them much that they should not make him known.
12Thou art the Son of God. And he strictly charged them that they should not make him known.
13And he goeth up into the mountain, and calleth unto him whom he himself would; and they went unto him.
13And he goeth up into the mountain, and calleth unto him whom he himself would; and they went unto him.
13And going up into a mountain, he called unto him whom he would himself: and they came to him.
14And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
14And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
14And he made that twelve should be with him, and that he might send them to preach.
15and to have authority to cast out demons:
15and to have authority to cast out demons:
15And he gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils.
17and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
17and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
17And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he named them Boanerges, which is, The sons of thunder.
18and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
18and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
18And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus and Simon the Cananean:
19and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
19and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
19And Judas Iscariot, who also betrayed him.
20And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
20And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
20And they come to a house, and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
21And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
21And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
21And when his friends had heard of it, they went out to lay hold on him. For they said: He is become mad.
22And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons.
22And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons.
22And the scribes who were come down from Jerusalem, said: He hath Beelzebub, and by the prince of devils he casteth out devils.
23And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
23And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
23And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?
24And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
24And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
24And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
25And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
25And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
25And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
26And if Satan hath risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but hath an end.
26And if Satan hath risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but hath an end.
26And if Satan be risen up against himself, he is divided, and cannot stand, but hath an end.
27But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.
27But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.
27No man can enter into the house of a strong man and rob him of his goods, unless he first bind the strong man, and then shall he plunder his house.
28Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
28Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
28Amen I say to you that all sins shall be forgiven unto the sons of men, and the blasphemies wherewith they shall blaspheme:
29but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
29but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
29But he that shall blaspheme against the Holy Ghost, shall never have forgiveness, but shall be guilty of an everlasting sin.
30because they said, He hath an unclean spirit.
30because they said, He hath an unclean spirit.
30Because they said: He hath an unclean spirit.
31And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
31And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
31And his mother and his brethren came; and standing without, sent unto him, calling him.
32And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
32And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
32And the multitude sat about him; and they say to him: Behold thy mother and thy brethren without seek for thee.
33And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
33And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
33And answering them, he said: Who is my mother and my brethren?