Side by side

Matthew 18

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

WEB

World English Bible · 2000

1At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who, thinkest thou, is the greater in the kingdom of heaven?

1In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven?

1In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?

2And Jesus, calling unto him a little child, set him in the midst of them.

2And he took a little child, and put him in the middle of them,

2And he called to him a little child, and set him in the midst of them,

3And said: amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.

3And said, Truly, I say to you, If you do not have a change of heart and become like little children, you will not go into the kingdom of heaven.

3and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.

4Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.

4Whoever, then, will make himself as low as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.

4Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.

5And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.

5And whoever gives honour to one such little child in my name, gives honour to me:

5And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:

6But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.

6But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.

6but whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and that he should be sunk in the depth of the sea.

7Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.

7A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.

7Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!

8And if thy hand, or thy foot, scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire.

8And if your hand or your foot is a cause of trouble, let it be cut off and put it away from you: it is better for you to go into life with the loss of a hand or a foot than, having two hands or two feet, to go into the eternal fire.

8And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

9And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.

9And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.

9And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.

10See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.

10Let it not seem to you that one of these little ones is of no value; for I say to you that in heaven their angels see at all times the face of my Father in heaven.

10See that ye despise not one of these little ones: for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.

11For the Son of man is come to save that which was lost.

11

11

12What think you? If a man have an hundred sheep, and one of them should go astray: doth he not leave the ninety-nine in the mountains, and goeth to seek that which is gone astray?

12What would you say now? if a man has a hundred sheep, and one of them has gone wandering away, will he not let the ninety-nine be, and go to the mountains in search of the wandering one?

12How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?

13And if it so be that he find it: Amen I say to you, he rejoiceth more for that, than for the ninety-nine that went not astray.

13And if he comes across it, truly I say to you, he has more joy over it than over the ninety-nine which have not gone out of the way.

13And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.

14Even so it is not the will of your Father, who is in heaven, that one of these little ones should perish.

14Even so it is not the pleasure of your Father in heaven for one of these little ones to come to destruction.

14Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.

15But if thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee, thou shalt gain thy brother.

15And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.

15And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.

16And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand.

16But if he will not give ear to you, take with you one or two more, that by the lips of two or three witnesses every word may be made certain.

16But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

17And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican.

17And if he will not give ear to them, let it come to the hearing of the church: and if he will not give ear to the church, let him be to you as a Gentile and a tax-farmer.

17And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.

18Amen I say to you, whatsoever you shall bind upon earth, shall be bound also in heaven: and whatsoever you shall loose upon earth, shall be loosed also in heaven.

18Truly I say to you, Whatever things are fixed by you on earth will be fixed in heaven: and whatever you make free on earth will be made free in heaven.

18Verily I say unto you, What things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

19Again I say to you, that if two of you shall consent upon earth, concerning anything whatsoever they shall ask, it shall be done to them by my Father who is in heaven.

19Again, I say to you, that if two of you are in agreement on earth about anything for which they will make a request, it will be done for them by my Father in heaven.

19Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.

20For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.

20For where two or three are come together in my name, there am I among them.

20For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

21Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times?

21Then Peter came and said to him, Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness? till seven times?

21Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?

22Jesus saith to him: I say not to thee, till seven times; but till seventy times seven times.

22Jesus says to him, I say not to you, Till seven times; but, Till seventy times seven.

22Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.

23Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.

23For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.

23Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.

24And when he had begun to take the account, one as brought to him, that owed him ten thousand talents.

24And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.

24And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.

25And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.

25And because he was not able to make payment, his lord gave orders for him, and his wife, and his sons and daughters, and all he had, to be given for money, and payment to be made.

25But forasmuch as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.

26But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.

26So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.

26The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

27And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.

27And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt.

27And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

28But when that servant was gone out, he found one of his fellow-servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, he throttled him, saying: Pay what thou owest.

28But that servant went out, and meeting one of the other servants, who was in debt to him for one hundred pence, he took him by the throat, saying, Make payment of your debt.

28But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.

29And his fellow-servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.

29So that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you.

29So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

30And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt.

30And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt.

30And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.

31Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came, and told their lord all that was done.

31So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.

31So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.

32Then his lord called him: and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:

32Then his lord sent for him and said, You evil servant; I made you free of all that debt, because of your request to me:

32Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:

33Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?

33Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?

33shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?

34And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.

34And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.

34And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.

35So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts.

35So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother.

35So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.