Side by side

Leviticus 18

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

1And Jehovah spoke to Moses, saying,

1And the Lord spoke to Moses, saying:

1And the Lord said to Moses,

2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah yourGod.

2Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.

2Say to the children of Israel, I am the Lord your God.

3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.

3You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you. Nor shall you walk in their ordinances.

3You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.

4Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah yourGod.

4You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.

4But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.

5And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.

5Keep my laws and my judgments: which if a man do, he shall live in them, I am the Lord.

5So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.

6No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.

6No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.

6You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.

7The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.

7Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.

7You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.

8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.

8Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.

8And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.

9The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.

9Thou shalt not uncover the nakedness of thy sister by father or by mother: whether born at home or abroad.

9You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.

10The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.

10Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness.

10You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;

11The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.

11Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife's daughter, whom she bore to thy father: and who is thy sister.

11Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.

12The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.

12Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.

12You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.

13The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.

13Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.

13You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.

14The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.

14Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.

14You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;

15The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

15Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son's wife, neither shalt thou discover her shame.

15Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.

16The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.

16Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother.

16You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.

17The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.

17Thou shalt not uncover the nakedness of thy wife and her daughter. Thou shalt not take her son's daughter or her daughter's daughter, to discover her shame: because they are her flesh, and such copulation is incest.

17You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.

18And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.

18Thou shalt not take thy wife's sister for a harlot, to rival her: neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.

18And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.

19And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.

19Thou shalt not approach to a woman having her flowers: neither shalt thou uncover her nakedness.

19And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.

20And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.

20Thou shalt not lie with thy neighbour's wife: nor be defiled with mingling of seed.

20And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.

21And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thyGod: I am Jehovah.

21Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God. I am the Lord.

21And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.

22And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.

22Thou shalt not lie with mankind as with womankind: because it is an abomination.

22You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.

23And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.

23Thou shalt not copulate with any beast: neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.

23And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.

24Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.

24Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,

24Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:

25And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.

25And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.

25And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.

26But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;

26Keep ye my ordinances and my judgments: and do not any of these abominations. Neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.

26So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:

27(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);

27For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that were before you, and have defiled it.

27(For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)

28that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.

28Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things: as it vomited out the nation that was before you.

28So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.

29For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.

29Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.

29For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.

30And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah yourGod.

30Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you: and be not defiled therein. I am the Lord your God.

30So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.