Side by side
Job 40
WEB
World English Bible · 2000
BBE
Bible in Basic English · 1949
ASV
American Standard Version · 1901
2Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
2Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
2 Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3Then Job answered Jehovah, and said,
3And Job said in answer to the Lord,
3 Then Job answered Jehovah, and said,
4Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
4Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
4 Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
5I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
6Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
7Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
8Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
9Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
10Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
10Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
10 Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
11Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
12Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hiddenplace.
13Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hiddenplace.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
14Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
15Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
15See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
15 Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
16His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
17His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
18His bones areastubes of brass; His limbs are like bars of iron.
18His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
18His bones areastubes of brass; His limbs are like bars of iron.
19He is the chief of the ways of God: Heonlythat made him giveth him his sword.
19He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
19 He is the chief of the ways of God: Heonlythat made him giveth him his sword.
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
20He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
21He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
22He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
23Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.