Side by side

Job 40

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

1And Jehovah answered Job and said,

1And Jehovah doth answer Job, and saith: --

1...

2Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reprovethGod, let him answer it.

2Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.

2Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.

3And Job answered Jehovah and said,

3And Job answereth Jehovah, and saith: --

3And Job said in answer to the Lord,

4Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.

4Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.

4Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.

5Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.

5Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

5I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.

6And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,

6And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

6Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,

7Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.

7Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.

7Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.

8Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?

8Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?

8Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?

9Hast thou an arm likeGod? or canst thou thunder with a voice like him?

9And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?

9Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?

10Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.

10Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.

10Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:

11Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:

11Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

11Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.

12Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:

12See every proud one--humble him, And tread down the wicked in their place.

12Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.

13Hide them in the dust together; bind their faces in secret.

13Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.

13Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.

14Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.

14And even I--I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

14Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.

15See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.

15Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.

15See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.

16Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.

16Lo, I pray thee, his power <FI>is<Fi> in his loins, And his strength in the muscles of his belly.

16His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.

17He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.

17He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,

17His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.

18His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.

18His bones <FI>are<Fi> tubes of brass, His bones <FI>are<Fi> as a bar of iron.

18His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.

19He is the chief ofGod's ways: he that made him gave him his sword.

19He <FI>is<Fi> a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;

19He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.

20For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

20For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.

20He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.

21He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:

21Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.

21He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.

22Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.

22Cover him do shades, <FI>with<Fi> their shadow, Cover him do willows of the brook.

22He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.

23Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.

23Lo, a flood oppresseth--he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.

23Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.

24Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

24Before his eyes doth <FI>one<Fi> take him, With snares doth <FI>one<Fi> pierce the nose?

24Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?