Side by side

Job 39

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

WEB

World English Bible · 2000

1Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!

1Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?

1Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?

2Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!

2Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?

2Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?

3They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.

3They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.

3They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.

4Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.

4Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.

4Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.

5Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?

5Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?

5Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass,

6Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,

6To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.

6Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?

7He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.

7He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;

7He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

8The range of mountains <FI>is<Fi> his pasture, And after every green thing he seeketh.

8He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.

8The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.

9Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?

9Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?

9Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?

10Dost thou bind a Reem in a furrow <FI>with<Fi> his thick band? Doth he harrow valleys after thee?

10Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?

10Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?

11Dost thou trust in him because great <FI>is<Fi> his power? And dost thou leave unto him thy labour?

11Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?

11Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?

12Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And <FI>to<Fi> thy threshing-floor doth gather <FI>it<Fi> ?

12Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?

12Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gatherthe grainof thy threshing-floor?

13The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.

13Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,

13The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?

14For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,

14That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,

14For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,

15And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.

15Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?

15And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.

16Her young ones it hath hardened without her, In vain <FI>is<Fi> her labour without fear.

16She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.

16She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;

17For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:

17For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.

17Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.

18At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.

18When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.

18What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.

19Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck <FI>with<Fi> a mane?

19Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?

19Hast thou given the horsehismight? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?

20Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting <FI>is<Fi> terrible.

20Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?

20Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.

21They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.

21He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.

21He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.

22He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.

22In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.

22He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.

23Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.

23The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.

23The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.

24With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.

24Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;

24He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

25Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.

25When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.

25As oft as the trumpetsoundethhe saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

26By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?

26Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?

26Is it by thy wisdom that the hawk soareth, And stretcheth her wings toward the south?

27At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?

27Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?

27Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?

28A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.

28On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.

28On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.

29From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,

29From there he is watching for food; his eye sees it far off.

29From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.

30And his brood gulp up blood, And where the pierced <FI>are<Fi> --there <FI>is<Fi> he!

30His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.

30Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.