Side by side
Job 39
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?
1Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?
1Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
2Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?
2Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?
2Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!
3They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.
3They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.
3They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.
4Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.
4Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.
4Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.
5Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?
5Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?
5Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?
6To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.
6To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.
6Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,
7He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.
7He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;
7He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.
8He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.
8He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.
8The range of mountains <FI>is<Fi> his pasture, And after every green thing he seeketh.
9Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?
9Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?
9Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?
10Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
10Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?
10Dost thou bind a Reem in a furrow <FI>with<Fi> his thick band? Doth he harrow valleys after thee?
11Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?
11Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?
11Dost thou trust in him because great <FI>is<Fi> his power? And dost thou leave unto him thy labour?
12Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?
12Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?
12Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And <FI>to<Fi> thy threshing-floor doth gather <FI>it<Fi> ?
13The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
13Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,
13The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
14When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.
14That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,
14For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,
15She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.
15Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?
15And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.
16She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.
16She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.
16Her young ones it hath hardened without her, In vain <FI>is<Fi> her labour without fear.
17For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
17For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.
17For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
18When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.
18When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.
18At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.
19Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?
19Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
19Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck <FI>with<Fi> a mane?
20Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.
20Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?
20Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting <FI>is<Fi> terrible.
21He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.
21He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.
21They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.
22He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.
22In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.
22He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
23Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.
23The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.
23Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
24Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
24Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;
24With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.
25When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.
25When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.
25Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.
26Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?
26Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?
26By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?
27Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?
27Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?
27At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
28She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.
28On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.
28A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
29From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.
29From there he is watching for food; his eye sees it far off.
29From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,
30Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.
30His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.
30And his brood gulp up blood, And where the pierced <FI>are<Fi> --there <FI>is<Fi> he!
32Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
32(not in this translation)
32(not in this translation)