Side by side

Job 39

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? dost thou mark the calving of the hinds?

1Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?

1Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!

2Dost thou number the months that they fulfil? and knowest thou the time when they bring forth?

2Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?

2Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!

3They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their pains;

3They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.

3They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.

4Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them.

4Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.

4Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.

5Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager,

5Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?

5Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?

6Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings?

6To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.

6Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,

7He laugheth at the tumult of the city, and heareth not the shouts of the driver;

7He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.

7He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.

8The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

8He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.

8The range of mountains <FI>is<Fi> his pasture, And after every green thing he seeketh.

9Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?

9Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?

9Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?

10Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

10Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?

10Dost thou bind a Reem in a furrow <FI>with<Fi> his thick band? Doth he harrow valleys after thee?

11Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?

11Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?

11Dost thou trust in him because great <FI>is<Fi> his power? And dost thou leave unto him thy labour?

12Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?

12Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?

12Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And <FI>to<Fi> thy threshing-floor doth gather <FI>it<Fi> ?

13The wing of the ostrich beats joyously — But is it the stork's pinion and plumage?

13The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.

13The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.

14For she leaveth her eggs to the earth, and warmeth them in the dust,

14When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.

14For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,

15And forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.

15She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.

15And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.

16She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.

16She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.

16Her young ones it hath hardened without her, In vain <FI>is<Fi> her labour without fear.

17ForGod hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.

17For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.

17For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:

18What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider.

18When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.

18At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.

19Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?

19Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?

19Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck <FI>with<Fi> a mane?

20Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible.

20Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.

20Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting <FI>is<Fi> terrible.

21He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength; he goeth forth to meet the armed host.

21He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.

21They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.

22He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.

22He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.

22He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.

23The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.

23Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.

23Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.

24He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:

24Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.

24With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.

25At the noise of the trumpets he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

25When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.

25Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.

26Doth the hawk fly by thine intelligence, [and] stretch his wings toward the south?

26Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?

26By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?

27Doth the eagle mount up at thy command, and make his nest on high?

27Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?

27At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?

28He inhabiteth the rock and maketh his dwelling on the point of the cliff, and the fastness:

28She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.

28A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.

29From thence he spieth out the prey, his eyes look into the distance;

29From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.

29From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,

30And his young ones suck up blood; and where the slain are, there is he.

30Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.

30And his brood gulp up blood, And where the pierced <FI>are<Fi> --there <FI>is<Fi> he!

31(not in this translation)

31And the Lord went on, and said to Job:

31(not in this translation)

32(not in this translation)

32Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.

32(not in this translation)

33(not in this translation)

33Then Job answered the Lord, and said:

33(not in this translation)

34(not in this translation)

34What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.

34(not in this translation)

35(not in this translation)

35One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.

35(not in this translation)