Side by side
Job 38
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
1Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
1And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
2Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
2Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
3Gird up now thy loins like a man; and I will demand of thee, and inform thou me.
4Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
4Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.
5Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
5Who set the measures thereof — if thou knowest? or who stretched a line upon it?
6Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
6Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,
7When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
7When the morning stars sang together, and all the sons ofGod shouted for joy?
8Orwho shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb;
8And who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb?
9When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
9When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;
10And marked out for it my bound, And set bars and doors,
10When I cut out for it my boundary, and set bars and doors,
11And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
11And said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed?
12Hast thou commanded the morning since thy days began, And caused the dayspring to know its place;
12Hast thou since thy days commanded the morning? hast thou caused the dawn to know its place,
13That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
13That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
14It is changed as clay under the seal; Andall thingsstand forth as a garment:
14It is changed like the signet-clay; and [all things] stand forth as in a garment:
15And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
15And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken.
16Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
16Hast thou entered as far as the springs of the sea? and hast thou walked in the recesses of the deep?
17Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
17Have the gates of death been revealed unto thee? and hast thou seen the gates of the shadow of death?
18Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
18Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
19Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
19Where is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place,
20That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
20That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?
21Doubtless, thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
21Thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
22Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
22Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the hail,
23Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
23Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?
24By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
24By what way is the light parted, [and] the east wind scattered upon the earth?
25Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
25Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
26To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
26To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;
27To satisfy the waste and desolate ground, And to cause the tender grass to spring forth?
27To satisfy the desolate and waste [ground], and to cause the sprout of the grass to spring forth?
28Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
28Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?
29Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
29Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?
30The waters hide themselvesand becomelike stone, And the face of the deep is frozen.
30When the waters lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together.
31Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
31Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
32Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
32Dost thou bring forth the constellations each in its season? or dost thou guide the Bear with her sons?
33Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
33Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?
34Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
34Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
35Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
35Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are?
36Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
36Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
37Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
37Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,
38When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
38When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?
39Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
39Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions,