Side by side

Job 15

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,

1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,

1And Eliphaz the Themanite, answered, and said:

2Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?

2 Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?

2Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?

3Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?

3Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?

3Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.

4Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.

4Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.

4As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.

5For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.

5For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.

5For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.

6Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

6Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

6Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.

7Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?

7 Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?

7Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?

8Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself?

8Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself?

8Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?

9What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?

9What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?

9What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?

10With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.

10With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.

10There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.

11Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?

11Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?

11Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.

12Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,

12Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,

12Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?

13That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?

13That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?

13Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?

14What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?

14What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?

14What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?

15Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:

15Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:

15Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.

16How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!

16How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!

16How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?

17I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare

17 I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare

17I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.

18(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;

18(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;

18Wise men confess and hide not their fathers.

19Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):

19Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):

19To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.

20The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.

20The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.

20The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.

21A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.

21A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.

21The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.

22He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.

22He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.

22He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.

23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.

23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.

23When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.

24Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.

24Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.

24Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.

25Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;

25Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;

25For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.

26He runneth upon him with astiffneck, With the thick bosses of his bucklers;

26He runneth upon him with astiffneck, With the thick bosses of his bucklers;

26He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.

27Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;

27Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;

27Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.

28And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;

28And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;

28He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.

29He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

29He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

29He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.

30He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath ofGod’smouth shall he go away.

30He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath ofGod’smouth shall he go away.

30He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own mouth.

31Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.

31Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.

31He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.

32It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.

32It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.

32Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.

33He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.

33He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.

33He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.

34For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.

34For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.

34For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.

35They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.

35They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.

35He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.