Side by side
Job 15
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
2Doth a wise man answer <FI>with<Fi> vain knowledge? And fill <FI>with<Fi> an east wind his belly?
2Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
3Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
3To reason with a word not useful? And speeches--no profit in them?
3Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
4Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
4Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
4Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
5For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
5For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
5For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
6Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.
6Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
6Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.
7 Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
7The first man art thou born? And before the heights wast thou formed?
7Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
8Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself?
8Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom?
8Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself?
9What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
9What hast thou known, and we know not? Understandest thou--and it is not with us?
9What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
10With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.
10Both the gray-headed And the very aged <FI>are<Fi> among us--Greater than thy father <FI>in<Fi> days.
10With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.
11Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
11Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word <FI>is<Fi> with thee,
11Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
12Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
12What--doth thine heart take thee away? And what--are thine eyes high?
12Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
13That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?
13For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
13That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?
14What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
14What <FI>is<Fi> man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
14What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
15Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
15Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
15Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
16How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
16Also--surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
16How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
17 I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare
17I shew thee--hearken to me--And this I have seen and declare:
17I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare
18(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
18Which the wise declare--And have not hid--from their fathers.
18(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
19Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
19To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
19Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
20The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
20`All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
20The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
21A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
21A fearful voice <FI>is<Fi> in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
21A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
22He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
22He believeth not to return from darkness, And watched <FI>is<Fi> he for the sword.
22He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23He is wandering for bread--`Where <FI>is<Fi> it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
24Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
24Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
25Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
25For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
25Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
26He runneth upon him with astiffneck, With the thick bosses of his bucklers;
26He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
26He runneth upon him with astiffneck, With the thick bosses of his bucklers;
27Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
27For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over <FI>his<Fi> confidence.
27Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
28And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
28And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
28And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
29He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
29He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
29He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
30He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath ofGod’smouth shall he go away.
30He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
30He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath ofGod’smouth shall he go away.
31Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.
31Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
31Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.
32It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.
32Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
32It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.
33He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.
33He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
33He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.