Side by side
Job 11
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1And Zophar the Naamathite answereth and saith: --
1And Zophar the Naamathite answered and said,
2Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
2Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
2Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
3Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
3Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
3Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
4For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
4And thou sayest, `Pure <FI>is<Fi> my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
4For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
5And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
5But oh thatGod would speak, and open his lips against thee;
6That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
6And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, <FI>Some<Fi> of thine iniquity.
6And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know thatGod passeth by [much] of thine iniquity!
7Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
7By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
7Canst thou by searching find outGod? canst thou find out the Almighty to perfection?
8He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know?
8Heights of the heavens! --what dost thou? Deeper than Sheol! --what knowest thou?
8[It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
9The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
9Longer than earth <FI>is<Fi> its measure, And broader than the sea.
9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
10If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
10If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
11For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
11For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider <FI>it<Fi> !
11For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;
12A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt.
12And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
12Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
13But thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
13If thou--thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
13If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
14If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and let not injustice remain in thy tabernacle:
14If iniquity <FI>is<Fi> in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
14If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
15Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
15For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
15Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
16Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
16For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
16For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
17And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
17And above the noon doth age rise, Thou fliest--as the morning thou art.
17And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
18And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
18And thou hast trusted because their is hope, And searched--in confidence thou liest down,
18And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
19Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
19And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
19Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
20But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
20And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope <FI>is<Fi> a breathing out of soul!
20But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.