Side by side
Judges 10
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.
1And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim,
1After Abimelech, there arose a ruler in Israel, Thola, son of Phua, the uncle of Abimelech, a man of Issachar, who dwelt in Samir of mount Ephraim:
2He was judge over Israel for twenty-three years; and at his death his body was put to rest in the earth in Shamir.
2and he judgeth Israel twenty and three years, and he dieth, and is buried in Shamir.
2And he judged Israel three and twenty years, and he died, and was buried in Samir.
3And after him came Jair the Gileadite, who was judge over Israel for twenty-two years.
3And there riseth after him Jair the Gileadite, and he judgeth Israel twenty and two years,
3To him succeeded Jair, the Galaadite, who judged Israel for two and twenty years,
4And he had thirty sons, who went on thirty young asses; and they had thirty towns in the land of Gilead, which are named Havvoth-Jair to this day.
4and he hath thirty sons riding on thirty ass-colts, and they have thirty cities, (they call them Havoth-Jair unto this day), which <FI>are<Fi> in the land of Gilead;
4Having thirty sons, that rode on thirty ass colts, and were princes of thirty cities, which from his name were called Havoth Jair, that is, the towns of Jair, until this present day, in the land of Galaad.
5And at the death of Jair his body was put to rest in the earth in Kamon.
5and Jair dieth, and is buried in Kamon.
5And Jair died, and was buried in the place which is called Camon.
6And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer.
6And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the Bene-Ammon, and the gods of the Philistines, and forsake Jehovah, and have not served Him;
6But the children of Israel, adding new sins to their old ones, did evil in the sight of the Lord, and served idols, Baalim and Astaroth, and the gods of Syria, and of Sidon, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines: and they left the Lord, and did not serve him.
7And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
7and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,
7And the Lord being angry with them, delivered them into the hands of the Philistines, and of the children of Ammon.
8And that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.
8and they crush and oppress the sons of Israel in that year--eighteen years all the sons of Israel <FI>who<Fi> are beyond the Jordan, in the land of the Amorite, which <FI>is<Fi> in Gilead.
8And they were afflicted, and grievously oppressed for eighteen years, all they that dwelt beyond the Jordan in the land of the Amorrhite, who is in Galaad:
9And the children of Ammon went over Jordan, to make war against Judah and Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great trouble.
9And the Bene-Ammon pass over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, and Israel hath great distress.
9Insomuch that the children of Ammon, passing over the Jordan, wasted Juda, and Benjamin, and Ephraim: and Israel was distressed exceedingly.
10Then the children of Israel, crying out to the Lord, said, Great is our sin against you, for we have given up our God and have been servants to the Baals.
10And the sons of Israel cry unto Jehovah, saying, `We have sinned against Thee, even because we have forsaken our God, and serve the Baalim.'
10And they cried to the Lord, and said, We have sinned against thee, because we have forsaken the Lord our God, and have served Baalim.
11And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines
11And Jehovah saith unto the sons of Israel, `<FI> Have I<Fi> not <FI>saved you<Fi> from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?
11And the Lord said to them: Did not the Egyptians, and the Amorrhites, and the children of Ammon, and the Philistines,
12And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?
12And the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand;
12The Sidonians also, and Amalec, and Chanaan, oppress you, and you cried to me, and I delivered you out of their hand?
13But, for all this, you have given me up and have been servants to other gods: so I will be your saviour no longer.
13and ye--ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
13And yet you have forsaken me, and have worshipped strange gods: therefore I will deliver you no more:
14Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.
14Go and cry unto the gods on which ye have fixed; they--they save you in the time of your adversity.'
14Go, and call upon the gods which you have chosen: let them deliver you in the time of distress.
15And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
15And the sons of Israel say unto Jehovah, `We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.'
15And the children of Israel said to the Lord: We have sinned, do thou unto us whatsoever pleaseth thee: only deliver us this time.
16So they put away the strange gods from among them, and became the Lord's servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
16And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.
16And saying these things, they cast away out of their coasts all the idols of strange gods, and served the Lord their God: and he was touched with their miseries.
17Then the children of Ammon came together and put their army in position in Gilead. And the children of Israel came together and put their army in position in Mizpah.
17And the Bene-Ammon are called together, and encamp in Gilead, and the sons of Israel are gathered together, and encamp in Mizpah.
17And the children of Ammon shouting together, pitched their tents in Galaad: against whom the children of Israel assembled themselves together, and camped in Maspha.
18And the people of Israel said to one another, Who will be the first to make an attack on the children of Ammon? We will make him head over all Gilead.
18And the people--heads of Gilead--say one unto another, `Who <FI>is<Fi> the man that doth begin to fight against the Bene-Ammon? he is for head to all inhabitants of Gilead.'
18And the princes of Galaad said one to another: Whosoever of us shall first begin to fight against the children of Ammon, he shall be the leader of the people of Galaad.