Side by side
James 2
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
1My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lordof glory, with respect of persons.
1My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lordof glory, with respect of persons.
2For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;
2For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;
3And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
3and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
3and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
4Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
4do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
4do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
5Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
5Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
5Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
6But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
6But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
6But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
7Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
7Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?
7Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?
8If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
8Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
8Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
9But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
9but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
9but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
10For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
10For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
11For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
11For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
11For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
12So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
12So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.
12So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.
13For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
13For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
13For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
14What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
14What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
14What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
15If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
15If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
15If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
16And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
16and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
16and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
17Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
17Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
17Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
18Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
18Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from thy works, and I by my works will show thee my faith.
18Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from thy works, and I by my works will show thee my faith.
19Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
19Thou believest that God is one; thou doest well: the demons also believe, and shudder.
19Thou believest that God is one; thou doest well: the demons also believe, and shudder.
20But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
20But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
20But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
21Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
21Was not Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son upon the altar?
21Was not Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son upon the altar?
22Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
22Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
22Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
23And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
23and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.
23and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.
24Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
24Ye see that by works a man is justified, and not only by faith.
24Ye see that by works a man is justified, and not only by faith.
25Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
25And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
25And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?