Side by side
Isaiah 33
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Woe to thee that spoilest, shalt not thou thyself also be spoiled? and thou that despisest, shalt not thyself also be despised? when thou shalt have made an end of spoiling, thou shalt be spoiled: when being wearied thou shalt cease to despise, thou shalt be despised.
1Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and that dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; when thou shalt make an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
1Woe, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee.
2O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble.
2Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble.
2O Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the mornings, Yea, our salvation in time of adversity.
3At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered.
3At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
3From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations.
4And your spoils shall be gathered together as the locusts are gathered, as when the ditches are full of them.
4And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it.
4And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts is he running on it.
5The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice.
5Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
5Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion <FI>with<Fi> judgment and righteousness,
6And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.
6and he shall be the stability of thy times, the riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of Jehovah shall be your treasure.
6And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of Jehovah--it <FI>is<Fi> His treasure.
7Behold they that see shall cry without, the angels of peace shall weep bitterly.
7Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.
7Lo, `Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
8The ways are made desolate, no one passeth by the road, the covenant is made void, he hath rejected the cities, he hath not regarded the men.
8The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
8Desolated have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He hath broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a man.
9The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded, and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken.
9The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
9Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
10Now will I rise up, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift up myself.
10Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
10Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
11You shall conceive heat, you shall bring forth stubble: your breath as fire shall devour you.
11Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you [as] fire.
11Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! --fire devoureth you.
12And the people shall be as ashes after a fire, as a bundle of thorns they shall be burnt with fire.
12And the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
12And peoples have been <FI>as<Fi> burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn.
13Hear, you that are far off, what I have done, and you that are near know my strength.
13Hear, ye that are far off, what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.
13Hear, ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My might.
14The sinners in Sion are afraid, trembling hath seized upon the hypocrites. Which of you can dwell with devouring fire? which of you shall dwell with everlasting burnings?
14The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the hypocrites: Who among us shall dwell with the consuming fire? who among us shall dwell with everlasting flames?
14Afraid in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who doth dwell for us--consuming fire, Who doth dwell for us--burnings of the age?
15He that walketh in justices, and speaketh truth, that casteth away avarice by oppression, and shaketh his hands from all bribes, that stoppeth his ears lest he hear blood, and shutteth his eyes that he may see no evil.
15— He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking hold of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil:
15Whoso is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against gain of oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping his ear from hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil,
16He shall dwell on high, the fortifications of rocks shall be his highness: bread is given him, his waters are sure.
16he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his water shall be sure.
16He high places doth inhabit, Strongholds of rock <FI>are<Fi> his high tower, His bread hath been given, his waters stedfast.
17His eyes shall see the king in his beauty, they shall see the land far off.
17Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
17A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.
18Thy heart shall meditate fear: where is the learned? where is he that pondered the words of the law? where is the teacher of little ones?
18Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
18Thy heart doth meditate terror, Where <FI>is<Fi> he who is counting? Where <FI>is<Fi> he who is weighing? Where <FI>is<Fi> he who is counting the towers?
19The shameless people thou shalt not see, the people of profound speech: so that thou canst not understand the eloquence of his tongue, in whom there is no wisdom.
19Thou shalt no more see the fierce people, a people of a deeper speech than thou canst comprehend, of a stammering tongue that cannot be understood.
19The strong people thou seest not, A people deeper of lip than to be understood, Of a scorned tongue, there is no understanding.
20Look upon Sion the city of our solemnity: thy eyes shall see Jerusalem, a rich habitation, a tabernacle that cannot be removed: neither shall the nails thereof be taken away for ever, neither shall any of the cords thereof be broken.
20Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up, neither shall any of its cords be broken;
20See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.
21Because only there our Lord is magnificent: a place of rivers, very broad and spacious streams: no ship with oars shall pass by it, neither shall the great galley pass through it.
21but there Jehovah is unto us glorious, — a place of rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
21But there mighty <FI>is<Fi> Jehovah for us, A place of rivers--streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.
22For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us.
22For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.
22For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king--He doth save us.
23Thy tacklings are loosed, and they shall be of no strength: thy mast shall be in such condition, that thou shalt not be able to spread the flag. Then shall the spoils of much prey be divided: the lame shall take the spoil.
23Thy tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast, they cannot spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
23Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.
24Neither shall he that is near, say: I am feeble. The people that dwell therein, shall have their iniquity taken away from them.
24And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven [their] iniquity.
24Nor doth an inhabitant say, `I was sick,' The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity!