Side by side

Isaiah 26

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

WEB

World English Bible · 2000

BBE

Bible in Basic English · 1949

1In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

1In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

1In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers.

2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

2Let the doors be open, so that the upright nation which keeps faith may come in.

3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

3The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.

4Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

4Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

4Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.

5For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.

5For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.

5For he has made low those who are lifted up, all the people of the town of pride: he makes it low, crushing it down to the earth; he makes it low in the dust.

6The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

6The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

6It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need.

7The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.

7The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.

7The way of the good man is straight; the road of the upright is made smooth by you.

8Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.

8Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.

8We have been waiting for you, O Lord; the desire of our soul is for the memory of your name.

9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

9In the night the desire of my soul has been for you; early will my spirit be searching for you; for when your punishments come on the earth, the people of the world will get the knowledge of righteousness.

10Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

10Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

10Even if you are kind to the evil-doer, he will not go after righteousness; even in the land of the upright he will still go on in his wrongdoing, and will not see the glory of the Lord.

11Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall seethyzeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.

11Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall seethyzeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.

11Lord, your hand is lifted up, but they do not see: let them see ... yes, your haters will be burned up in the fire.

12Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

12Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

12Lord, you will give us peace: for all our works are the outcome of your purpose.

13O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

13O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

13O Lord, our God, other lords than you have had rule over us; but in you only is our salvation, and no other name will we take on our lips.

14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.

14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.

14The dead will not come back to life: their spirits will not come back to earth; for this cause you have sent destruction on them, so that the memory of them is dead.

15Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

15Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

15You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.

16Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

16Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

16Lord, in trouble our eyes have been turned to you, we sent up a prayer when your punishment was on us.

17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

17As a woman with child, whose time is near, is troubled, crying out in her pain; so have we been before you, O Lord.

18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

18We have been with child, we have been in pain, we have given birth to wind; no salvation has come to the earth through us, and no children have come into the world.

19Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.

19Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.

19Your dead will come back; their dead bodies will come to life again. Those in the dust, awaking from their sleep, will send out a song; for your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the shades.

20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

20Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over.

21For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

21For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

21For the Lord is coming out of his place to send punishment on the people of the earth for their evil-doing: the earth will let the blood drained out on her be seen, and will keep her dead covered no longer.