Side by side
Hosea 12
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
DBY
Darby Bible · 1890
1Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
1Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
2Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
2Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
3He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he wrestled withGod.
4And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
4Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,
5Even the Lord God of hosts, the Lord is his memorial.
5— even Jehovah, theGod of hosts, — Jehovah is his memorial.
6Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
6And thou, return unto thyGod: keep loving-kindness and judgment, and wait on thyGod continually.
7He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
7[He is] a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.
8And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
8And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
9And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
9But I [that am] Jehovah thyGod from the land of Egypt will again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
10And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
10And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.
11If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
11If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
12Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
12And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].