Side by side

Hebrews 13

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

KJV

King James Version · 1611

1Let the charity of the brotherhood abide in you.

1Let brotherly love remain;

1Let brotherly love continue.

2And hospitality do not forget: for by this some, being not aware of it, have entertained angels.

2of the hospitality be not forgetful, for through this unawares certain did entertain messengers;

2Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

3Remember them that are in bands, as if you were bound with them: and them that labour, as being yourselves also in the body.

3be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;

3Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

4Marriage honourable in all, and the bed undefiled. For fornicators and adulterers God will judge.

4honourable <FI>is<Fi> the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge.

4Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

5Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have. For he hath said: I will not leave thee: neither will I forsake thee.

5Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,'

5Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

6So that we may confidently say: The Lord is my helper: I will not fear what man shall do to me.

6so that we do boldly say, `The Lord <FI>is<Fi> to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.'

6So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7Remember your prelates who have spoken the word of God to you: whose faith follow, considering the end of their conversation,

7Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith--considering the issue of the behaviour--be imitating,

7Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

8Jesus Christ, yesterday, and today: and the same for ever.

8Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;

8Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

9Be not led away with various and strange doctrines. For it is best that the heart be established with grace, not with meats: which have not profited those that walk in them.

9with teachings manifold and strange be not carried about, for <FI>it is<Fi> good that by grace the heart be confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;

9Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

10We have an altar whereof they have no power to eat who serve the tabernacle.

10we have an altar, of which to eat they have no authority who the tabernacle are serving,

10We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

11For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holies by the high priest for sin are burned without the camp.

11for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest--of these the bodies are burned without the camp.

11For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

12Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

12Wherefore, also Jesus--that he might sanctify through <FI>his<Fi> own blood the people--without the gate did suffer;

12Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

13Let us go forth therefore to him without the camp, bearing his reproach.

13now, then, may we go forth unto him without the camp, his reproach bearing;

13Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

14For, we have not here a lasting city: but we seek one that is to come.

14for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;

14For here have we no continuing city, but we seek one to come.

15By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.

15through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;

15By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

16And do not forget to do good and to impart: for by such sacrifices God's favour is obtained.

16and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased.

16But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

17Obey your prelates and be subject to them. For they watch as being to render an account of your souls: that they may do this with joy and not with grief. For this is not expedient for you.

17Be obedient to those leading you, and be subject, for these do watch for your souls, as about to give account, that with joy they may do this, and not sighing, for this <FI>is<Fi> unprofitable to you.

17Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18Pray for us. For we trust we have a good conscience, being willing to behave ourselves well in all things.

18Pray for us, for we trust that we have a good conscience, in all things willing to behave well,

18Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19And I beseech you the more to do this, that I may be restored to you the sooner.

19and more abundantly do I call upon <FI>you<Fi> to do this, that more quickly I may be restored to you.

19But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

20And may the God of peace, who brought again from the dead the great pastor of the sheep, our Lord Jesus Christ, in the blood of the everlasting testament,

20And the God of the peace, who did bring up out of the dead the great shepherd of the sheep--in the blood of an age-during covenant--our Lord Jesus,

20Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

21Fit you in all goodness, that you may do his will; doing in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory for ever and ever. Amen.

21make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom <FI>is<Fi> the glory--to the ages of the ages! Amen.

21Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

22And I beseech you, brethren, that you suffer this word of consolation. For I have written to you in a few words.

22And I entreat you, brethren, suffer the word of the exhortation, for also through few words I have written to you.

22And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

23Know ye that our brother Timothy is set at liberty: with whom (if he come shortly) I will see you.

23Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.

23Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

24Salute all your prelates and all the saints. The brethren from Italy salute you.

24Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy:

24Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

25Grace be with you all. Amen.

25the grace <FI>is<Fi> with you all! Amen.

25Grace be with you all. Amen. Written to the Hebrews from Italy by Timothy.