Side by side

Ecclesiastes 10

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.

1Dead flies cause the ointment of the apothecary to stink [and] ferment; [so] a little folly is weightier than wisdom [and] honour.

1Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.

2The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.

2The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool's heart at his left.

2The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.

3Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas he himself is a fool, esteemeth all men fools.

3Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool.

3And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.

4If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.

4If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.

4If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.

5There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:

5There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:

5There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:

6A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath.

6folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place.

6The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.

7I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.

7I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

7I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.

8He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.

8He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.

8He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.

9He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them.

9Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.

9He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.

10If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom.

10If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success.

10If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.

11If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly.

11If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage.

11If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.

12The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.

12The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself.

12The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.

13The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.

13The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness.

13The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.

14A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him?

14And the fool multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him?

14The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?

15The labour of fools shall afflict them that know not how to go to the city.

15The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.

15The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.

16Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.

16Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

16Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.

17Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.

17Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in [due] season, for strength, and not for drunkenness!

17Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.

18By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.

18By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth.

18When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.

19For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money.

19A feast is made for laughter, and wine maketh life merry; but money answereth everything.

19A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.

20Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said.

20Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for the bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter.

20Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.