Side by side
Deuteronomy 3
Classic
Classic (WEB / ASV)
ModernAI
Modern English
1Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
1After that, we turned and headed up the road toward Bashan. Og, the king of Bashan, came out with his whole army to fight us at Edrei.
2And Jehovah said unto me, Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
2The LORD said to me, "Do not be afraid of him, because I have handed him, all his people, and his land over to you. You will do to him exactly what you did to Sihon, the king of the Amorites, who lived in Heshbon."
3So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
3So the LORD our God also handed over Og, the king of Bashan, and all his people to us. We struck them down until no one was left alive.
4And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
4At that time, we captured all sixty of his cities. There was not a single town in the entire region of Argob—Og’s kingdom in Bashan—that we did not take.
5All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
5All these cities were fortified with high walls, gates, and bars. There were also many unwalled villages.
6And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
6We completely destroyed them, just as we had done to Sihon, the king of Heshbon. We destroyed every city, including the men, women, and children.
7But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
7But we kept all the livestock and the valuables from the cities for ourselves.
8And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon
8So at that time, we took the land from the two Amorite kings east of the Jordan River, stretching from the Arnon Valley all the way to Mount Hermon.
9(which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir);
9(The people of Sidon call Mount Hermon 'Sirion,' but the Amorites call it 'Senir.')
10all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
10We took all the cities of the plateau, all of Gilead, and all of Bashan as far as Salecah and Edrei—towns that belonged to Og’s kingdom in Bashan.
11(For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
11(Only King Og of Bashan was left from the last of the Rephaim. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide, based on a standard measurement. It is still kept in the Ammonite city of Rabbah.)
12And this land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites:
12When we took possession of this land, I gave the Reubenites and Gadites the area from Aroer by the Arnon Valley, plus half of the hill country of Gilead along with its towns.
13and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, gave I unto the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
13I gave the rest of Gilead and all of Bashan—Og's former kingdom—to the half-tribe of Manasseh. (The entire Argob region in Bashan used to be called the land of the Rephaim.
14Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.)
14Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He renamed the settlements in Bashan after himself, calling them Havvoth-jair, which is their name to this day.)
16And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of the Arnon, the middle of the valley, and the border thereof, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
16To the Reubenites and Gadites, I gave the territory from Gilead down to the Arnon Valley (with the middle of the valley as the border) and as far as the Jabbok River, which is the border of the Ammonites.
17the Arabah also, and the Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
17Their territory also included the Jordan Valley, from Lake Galilee down to the Dead Sea at the foot of the slopes of Pisgah on the east.
18And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
18At that time, I gave you this command: "The LORD your God has given you this land to own. But all your fighting men must cross over armed ahead of your fellow Israelites.
19But your wives, and your little ones, and your cattle (I know that ye have much cattle), shall abide in your cities which I have given you,
19Your wives, children, and large herds of livestock—I know you have many—may stay behind in the towns I have given you.
20until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
20Wait until the LORD gives your fellow Israelites a place to rest, as he has given you, and until they take possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. After that, you may each return to the land I have given you."
21And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
21I also gave orders to Joshua at that time, saying: "You have seen with your own eyes everything the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
22Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
22Do not be afraid of them; the LORD your God himself will fight for you."
24O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
24"O Sovereign LORD, you have only begun to show your servant your greatness and your powerful hand. What god in heaven or on earth can do the mighty things and great works that you do?
25Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
25Please let me go over and see the good land across the Jordan—that beautiful hill country and Lebanon."
26But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
26But the LORD was angry with me because of you and would not listen. "That is enough!" the LORD said. "Do not speak to me about this again.
27Get thee up unto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
27Go up to the top of Pisgah and look west, north, south, and east. Look at the land with your own eyes, because you are not going to cross this Jordan River.
28But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
28Instead, commission Joshua, and encourage and strengthen him. He is the one who will lead this people across, and he will lead them to inherit the land that you will only see."