Side by side
Deuteronomy 27
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1`And Moses--the elders of Israel also--commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
1And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.
2and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
2And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster,
3and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee--a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
3That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.
4`And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister,
4Therefore when you are passed over the Jordan, set up the stones which I command you this day, in mount Hebal, and thou shalt plaster them with plaster:
5and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.
5And thou shalt build there an altar to the Lord thy God, of stones which iron hath not touched,
6Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
6And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:
7and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
7And shalt immolate peace victims, and eat there, and feast before the Lord thy God.
8and written on the stones all the words of this law, well engraved.'
8And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly.
9And Moses speaketh--the priests, the Levites, also--unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
9And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God:
10and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'
10Thou shalt hear his voice, and do the commandments and justices which I command thee.
11And Moses commandeth the people on that day, saying,
11And Moses commanded the people in that day, saying:
12`These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin.
13And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13And over against them shall stand on mount Hebal to curse: Ruben, Gad, and Aser, and Zabulon, Dan, and Nephtali.
14`And the Levites have answered and said unto every man of Israel--a loud voice:
14And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:
15`Cursed <FI>is<Fi> the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put <FI>it<Fi> in a secret place, --and all the people have answered and said, Amen.
15Cursed be the man that maketh a graven and molten thing, the abomination of the Lord, the work of the hands of artificers, and shall put it in a secret place: and all the people shall answer and say: Amen.
16`Cursed <FI>is<Fi> He who is making light of his father and his mother, --and all the people have said, Amen.
16Cursed be he that honoureth not his father and mother: and all the people shall say: Amen.
17`Cursed <FI>is<Fi> he who is removing his neighbour's border, --and all the people have said, Amen.
17Cursed be he that removeth his neighbour's landmarks: and all the people shall say: Amen.
18`Cursed <FI>is<Fi> he who is causing the blind to err in the way, --and all the people have said, Amen.
18Cursed be he that maketh the blind to wander out of his way: and all the people shall say: Amen.
19`Cursed <FI>is<Fi> he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, --and all the people have said, Amen.
19Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, of the fatherless and the widow: and all the people shall say: Amen.
20`Cursed <FI>is<Fi> he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, --and all the people have said, Amen.
20Cursed be he that lieth with his father's wife, and uncovereth his bed: and all the people shall say: Amen.
21`Cursed <FI>is<Fi> he who is lying with any beast, --and all the people have said, Amen.
21Cursed be he that lieth with any beast: and all the people shall say: Amen.
22`Cursed <FI>is<Fi> he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, --and all the people have said, Amen.
22Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or of his mother: and all the people shall say: Amen.
23`Cursed <FI>is<Fi> he who is lying with his mother-in-law, --and all the people have said, Amen.
23Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say: Amen.
24`Cursed <FI>is<Fi> he who is smiting his neighbour in secret, --and all the people have said, Amen.
24Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen.