Side by side

Acts 25

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,

1Now when Festus was come into the province, after three days, he went up to Jerusalem from Cesarea.

2and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him <FI>the things<Fi> against Paul, and were calling on him,

2And the chief priests and principal men of the Jews went unto him against Paul: and they besought him,

3asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.

3Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way.

4Then, indeed, Festus answered that Paul is kept in Caesarea, and himself is about speedily to go on thither,

4But Festus answered: That Paul was kept in Caesarea: and that he himself would very shortly depart thither.

5`Therefore those able among you--saith he--having come down together, if there be anything in this man--let them accuse him;'

5Let them, therefore, saith he, among you that are able, go down with me and accuse him, if there be any crime in the man.

6and having tarried among them more than ten days, having gone down to Caesarea, on the morrow having sat upon the tribunal, he commanded Paul to be brought;

6And having tarried among them no more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day, he sat in the judgment seat and commanded Paul to be brought.

7and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem--many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,

7Who being brought, the Jews stood about him, who were come down from Jerusalem, objecting many and grievious causes, which they could not prove:

8he making defence--`Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar--did I commit any sin.'

8Paul making answer for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any thing.

9And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, `Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?'

9But Festus, willing to shew the Jews a pleasure, answering Paul, said: Wilt thou go up to Jerusalem and there be judged of these things before me?

10and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

10Then Paul said: I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no injury, as thou very well knowest.

11for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!'

11For if I have injured them or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die. But if there be none of these things whereof they accuse me, no man may deliver me to them. I appeal to Caesar.

12then Festus, having communed with the council, answered, `To Caesar thou hast appealed; to Caesar thou shalt go.'

12Then Festus, having conferred with the council, answered: Hast thou appealed to Caesar? To Caesar shalt thou go.

13And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,

13And after some days, king Agrippa and Bernice came down to Caesarea, to salute Festus.

14and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,

14And as they tarried there many days, Festus told the king of Paul, saying: A certain man was left prisoner by Felix.

15about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,

15About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the ancients of the Jews came unto me, desiring condemnation against him.

16unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against <FI> him<Fi> .

16To whom I answered: it is not the custom of the Romans to condemn any man, before that he who is accused have his accusers present and have liberty to make his answer, to clear himself of the things laid to his charge.

17`They, therefore, having come together--I, making no delay, on the succeeding <FI>day<Fi> having sat upon the tribunal, did command the man to be brought,

17When therefore they were come hither, without any delay, on the day following, sitting in the judgment seat, I commanded the man to be brought.

18concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against <FI>him<Fi> no accusation of the things I was thinking of,

18Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of this which I thought ill of:

19but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;

19But had certain questions of their own superstition against him, and of one Jesus deceased, whom Paul affirmed to be alive.

20and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things--

20I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem and there be judged of these things.

21but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.'

21But Paul, appealing to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept, till I might send him to Caesar.

22And Agrippa said unto Festus, `I was wishing also myself to hear the man;' and he said, `To-morrow thou shalt hear him;'

22And Agrippa said to Festus: I would also hear the man, myself. To-morrow, said he, thou shalt hear him.

23on the morrow, therefore--on the coming of Agrippa and Bernice with much display, and they having entered into the audience chamber, with the chief captains also, and the principal men of the city, and Festus having ordered--Paul was brought forth.

23And on the next day, when Agrippa and Bernice were come with great pomp and had entered into the hall of audience with the tribunes and principal men of the city, at Festus' commandment, Paul was brought forth.

24And Festus said, `King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer;

24And Festus saith: King Agrippa and all ye men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews dealt with me at Jerusalem, requesting and crying out that he ought not to live any longer.

25and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,

25Yet have I found nothing that he hath committed worthy of death. But forasmuch as he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.

26concerning whom I have no certain thing to write to <FI>my<Fi> lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;

26Of whom I have nothing certain to write to my lord. For which cause, I have brought him forth before you, and especially before thee, O king Agrippa, that, examination being made, I may have what to write.

27for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'

27For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner and not to signify the things laid to his charge.