Side by side
2 Samuel 16
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1And when David had gone a little way past the top of the slope, Ziba, the servant of Mephibosheth, came to him, with two asses on which were two hundred cakes of bread and a hundred stems of dry grapes and a hundred summer fruits and a skin of wine.
1And David hath passed on a little from the top, and lo, Ziba, servant of Mephibosheth--to meet him, and a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred <FI>of<Fi> summer-fruit, and a bottle of wine.
2And David said to Ziba, What is your reason for this? And Ziba said, The asses are for the use of the king's people, and the bread and the fruit are food for the young men; and the wine is for drink for those who are overcome by weariness in the waste land.
2And the king saith unto Ziba, `What--these to thee?' and Ziba saith, `The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.'
3And the king said, And where is your master's son? And Ziba said, He is still at Jerusalem: for he said, Today Israel will give back to me the kingdom of my father.
3And the king saith, `And where <FI>is<Fi> the son of thy lord?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.'
4Then the king said to Ziba, Truly everything which was Mephibosheth's is yours. And Ziba said, I give honour to my lord, may I have grace in your eyes, my lord, O king!
4And the king saith to Ziba, `Lo, thine <FI>are<Fi> all that Mephibosheth hath;' and Ziba saith, `I have bowed myself--I find grace in thine eyes, my lord, O king.'
5And when King David came to Bahurim, a man of Saul's family named Shimei, the son of Gera, came out from there, calling curses after him.
5And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name <FI>is<Fi> Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
6And he sent stones at David and at all the king's servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left.
6and he stoneth David with stones, and all the servants of king David, and all the people, and all the mighty men on his right and on his left.
7And Shimei said, with curses, Be gone, be gone, you man of blood, you good-for-nothing:
7And thus said Shimei in his reviling, `Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!
8The Lord has sent punishment on you for all the blood of the family of Saul, whose kingdom you have taken; and the Lord has given the kingdom to Absalom, your son: now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood.
8Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou <FI>art<Fi> in thine evil, for a man of blood thou <FI>art<Fi> .'
9Then Abishai, the son of Zeruiah, said to the king, Is this dead dog to go on cursing my lord the king? let me go over and take off his head.
9And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, `Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.'
10And the king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Let him go on cursing, for the Lord has said, Put a curse on David, and who then may say, Why have you done so?
10And the king saith, `What--to me and to you, O sons of Zeruiah? for--let him revile; even because Jehovah hath said to him, Revile David; and who saith, Wherefore hast Thou done so?'
11And David said to Abishai and to all his servants, You see how my son, the offspring of my body, has made designs against my life: how much more then may this Benjamite do so? Let him be, and let him go on cursing; for the Lord has given him orders.
11And David saith unto Abishai, and unto all his servants, `Lo, my son who came out of my bowels is seeking my life, and also surely now the Benjamite; leave him alone, and let him revile, for Jehovah hath said <FI>so<Fi> to him;
12It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
12it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
13So David and his men went on their way: and Shimei went by the hillside parallel with them, cursing and sending stones and dust at him.
13And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust.
14And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.
14And the king cometh in, and all the people who <FI>are<Fi> with him, wearied, and they are refreshed there.
15And Absalom and the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
15And Absalom and all the people, the men of Israel, have come in to Jerusalem, and Ahithophel with him,
16Then Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king!
16and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David's friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, `Let the king live! let the king live!'
17And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?
17And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
18And Hushai said to Absalom, Not so; I am for that man whom the Lord and this people and all the men of Israel have taken as king, and I will take my place with him.
18And Hushai saith unto Absalom, `Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;
19And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.
19and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'
20Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
20And Absalom saith unto Ahithophel, `Give for you counsel what we do.'
21And Ahithophel said to Absalom, Go in to your father's women who are here looking after his house; then all Israel will have the news that you are hated by your father, and the hands of your supporters will be strong.
21And Ahithophel saith unto Absalom, `Go in unto the concubines of thy father, whom he left to keep the house, and all Israel hath heard that thou hast been abhorred by thy father, and the hands of all who <FI>are<Fi> with thee have been strong.'
22So they put up the tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father's women before the eyes of all Israel.
22And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.
23In those days the opinions of Ahithophel were valued as highly as if through him a man might get direction from God; so were they valued by David as much as by Absalom.
23And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days <FI>is<Fi> as <FI>when<Fi> one inquireth at the word of God; so <FI>is<Fi> all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.