Side by side
2 Chronicles 24
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
1Joas was seven years old when he began to reign: and he reigned forty years in Jerusalem: the name of his mother was Sebia of Bersabee.
1Joash was seven years old when he became king, and he was ruling for forty years in Jerusalem: his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
2And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
2And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
2And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
3And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.
3And Joiada took for him two wives, by whom he had sons and daughters.
3And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
4And it came to pass after this, that Joash was minded to renew the house of Jehovah.
4After this Joas had a mind to repair the house of the Lord.
4Now after this Joash had a desire to put the house of the Lord into good order again;
5And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out to the cities of Judah and collect of all Israel money for the repair of the house of yourGod from year to year, and ye shall hasten the matter. But the Levites hastened it not.
5And he assembled the priests, and the Levites, and said to them: Go out to the cities of Juda, and gather of all Israel money to repair the temple of your God, from year to year: and do this with speed: but the Levites were negligent.
5And getting together the priests and Levites, he said to them, Go out into the towns of Judah year by year, and get from all Israel money to keep the house of your God in good condition; and see that this is done without loss of time. The Levites, however, were slow in doing so.
6And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses the servant of Jehovah [laid upon] the congregation of Israel, for the tent of the testimony?
6And the king called Joiada the chief, and said to him: Why hast thou not taken care to oblige the Levites to bring in out of Juda and Jerusalem the money that was appointed by Moses the servant of the Lord for all the multitude of Israel to bring into the tabernacle of the testimony?
6Then the king sent for Jehoiada, the chief priest, and said to him, Why have you not given the Levites orders that the tax fixed by Moses, the servant of the Lord, and by the meeting of Israel, for the Tent of witness, is to be got in from Judah and Jerusalem and handed over?
7For the wicked Athaliah [and] her sons had devastated the house ofGod; and also all the hallowed things of the house of Jehovah had they employed for the Baals.
7For that wicked woman Athalia, and her children have destroyed the house of God, and adorned the temple of Baal with all the things that had been dedicated in the temple of the Lord.
7For the house of the Lord had been broken up by Athaliah, that evil woman, and her sons; and all its holy things they had given to the Baals.
8And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without,
8And the king commanded, and they made a chest: and set it by the gate of the house of the Lord on the outside.
8So at the king's order they made a chest and put it outside the doorway of the house of the Lord.
9and they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring to Jehovah the tribute of Moses the servant ofGod [laid upon] Israel in the wilderness.
9And they made a proclamation in Juda and Jerusalem, that every man should bring to the Lord the money which Moses the servant of God appointed for all Israel, in the desert.
9And an order was sent out through all Judah and Jerusalem that payment was to be made to the Lord of the tax which Moses, the servant of God, had put on Israel in the waste land.
10And all the princes and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest, until they had finished.
10And all the princes, and all the people rejoiced: and going in they contributed and cast so much into the chest of the Lord, that it was filled.
10And all the chiefs and all the people came gladly and put their money into the chest, till they had all given.
11And it came to pass at the time the chest was brought for the king's control by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and high priest's officer came, and they emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.
11And when it was time to bring the chest before the king by the hands of the Levites, (for they saw there was much money,) the king's scribe, and he whom the high priest had appointed went in: and they poured out the money that was in the chest: and they carried back the chest to its place: and thus they did from day to day, and there was gathered an immense sum of money.
11So when the chest was taken to the king's servants by the Levites, and they saw that there was much money in it, the king's scribe and the chief priest's servant took the money out, and put the chest back in its place. They did this day by day, and got together a great amount of money.
12And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah, and they hired masons and carpenters to renew the house of Jehovah, and also such as wrought in iron and bronze, to repair the house of Jehovah.
12And the king and Joiada gave it to those who were over the works of the house of the Lord: but they hired with it stonecutters, and artificers of every kind of work to repair the house of the Lord: and such as wrought in iron and brass, to uphold what began to be falling.
12Then the king and Jehoiada gave it to those who were responsible for getting the work done on the Lord's house, and with it they got wall-builders and woodworkers and metal-workers to put the house of the Lord in good order again.
13So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house ofGod in its state, and strengthened it.
13And the workmen were diligent, and the breach of the walls was closed up by their hands, and they set up the house of the Lord in its former state, and made it stand firm.
13So the workmen did their work, making good what was damaged and building up the house of God till it was strong and beautiful again.
14And when they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and they made of it vessels for the house of Jehovah, utensils to minister, and with which to offer up, and cups, and utensils of gold and silver. And they offered up burnt-offerings in the house of Jehovah continually all the days of Jehoiada.
14And when they had finished all the works, they brought the rest of the money before the king and Joiada: and with it were made vessels for the temple for the ministry, and for holocausts and bowls, and other vessels of gold and silver: and holocausts were offered in the house of the Lord continually all the days of Joiada.
14And when the work was done, they took the rest of the money to the king and Jehoiada, and it was used for making the vessels for the house of the Lord, all the vessels needed for the offerings, the spoons and the vessels of gold and silver. And as long as Jehoiada was living, the regular burned offerings were offered in the house of the Lord.
15And Jehoiada grew old and was full of days, and he died; he was a hundred and thirty years old when he died.
15But Joiada grew old and was full of days, and died when he was a hundred and thirty years old.
15But Jehoiada became old and full of days, and he came to his end; he was a hundred and thirty years old at the time of his death.
16And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, both towardGod and toward his house.
16And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good to Israel, and to his house.
16And they put him into his last resting-place in the town of David, among the kings, because he had done good in Israel for God and for his house.
17And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
17And after the death of Joiada, the princes of Juda went in, and worshipped the king: and he was soothed by their services and hearkened to them.
17Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
18And they forsook the house of Jehovah theGod of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
18And they forsook the temple of the Lord the God of their fathers, and served groves and idols, and wrath came upon Juda and Jerusalem for this sin.
18And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
19And he sent prophets among them to bring them again to Jehovah, and they testified against them; but they would not give ear.
19And he sent prophets to them to bring them back to the Lord, and they would not give ear when they testified against them.
19And the Lord sent them prophets to make them come back to him; and they gave witness against them, but they would not give ear.
20And the Spirit ofGod came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood up above the people and said unto them, Thus saithGod: Wherefore do ye transgress the commandments of Jehovah? And ye cannot prosper; for ye have forsaken Jehovah, and he hath forsaken you.
20The spirit of God then came upon Zacharias the son of Joiada the priest, and he stood in the sight of the people, and said to them: Thus saith the Lord God: Why transgress you the commandment of the Lord which will not be for your good, and have forsaken the Lord, to make him forsake you?
20Then the spirit of God came on Zechariah, the son of Jehoiada the priest, and, getting up before the people, he said to them, God has said, Why do you go against the orders of the Lord, so that everything goes badly for you? because you have given up the Lord, he has given you up.
21And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.
21And they gathered themselves together against him, and stoned him at the king's commandment in the court of the house of the Lord.
21But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.
22And king Joash remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah see and require [it]!
22And king Joas did not remember the kindness that Joiada his father had done to him, but killed his son. And when he died, he said: The Lord see, and require it.
22So King Joash did not keep in mind how good Jehoiada his father had been to him, but put his son to death. And in the hour of his death he said, May the Lord see it and take payment!
23And it came to pass at the end of the year [that] the army of Syria came up against him; and they entered into Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king at Damascus.
23And when a year was come about, the army of Syria came up against him: and they came to Juda and Jerusalem, and killed all the princes of the people, and they sent all the spoils to the king of Damascus.
23Now in the spring, the army of the Aramaeans came up against him; they came against Judah and Jerusalem, putting to death all the great men of the people and sending all the goods they took from them to the king of Damascus.
24Truly with a small company of men came the army of the Syrians, but Jehovah delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Jehovah theGod of their fathers; and they executed judgment upon Joash.
24And whereas there came a very small number of the Syrians, the Lord delivered into their hands an infinite multitude, because they had forsaken the Lord the God of their fathers: and on Joas they executed shameful judgments.
24For though the army of Aram was only a small one, the Lord gave a very great army into their hands, because they had given up the Lord, the God of their fathers. So they put into effect the punishment of Joash.
25And when they had departed from him (for they left him in great diseases), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the sepulchres of the kings.
25And departing they left him in great diseases: and his servants rose up against him, for revenge of the blood of the son of Joiada the priest, and they slew him in his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.
25And when they had gone away from him, (for he was broken with disease,) his servants made a secret design against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and they put him to death on his bed; and they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings.
26And these are they that conspired against him: Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess.
26Now the men that conspired against him were Zabad the son of Semmaath an Ammonitess, and Jozabad the son of Semarith a Moabitess.
26Those who made designs against him were Zabad, the son of Shimeath, an Ammonite woman, and Jehozabad, the son of Shimrith, a Moabite woman.
27And as to his sons, and the greatness of the burdens [laid] upon him, and the building of the house ofGod, behold, they are written in the treatise of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.
27And concerning his sons, and the sum of money which was gathered under him, and the repairing the house of God, they are written more diligently in the book of kings: and Amasias his son reigned in his stead.
27Now the story of his sons, and all the words said by the prophet against him, and the building up again of the Lord's house, are recorded in the account in the book of the kings. And Amaziah his son became king in his place.