Side by side

1 Timothy 4

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1Now the Spirit manifestly saith that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error and doctrines of devils,

1And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,

1But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons

2Speaking lies in hypocrisy and having their conscience seared,

2in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,

2speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,

3Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful and by them that have known the truth.

3forbidding to marry--to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,

3forbidding to marry, [bidding] to abstain from meats, whichGod has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.

4For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving:

4because every creature of God <FI>is<Fi> good, and nothing <FI>is<Fi> to be rejected, with thanksgiving being received,

4For every creature ofGod [is] good, and nothing [is] to be rejected, being received with thanksgiving;

5For it is sanctified by the word of God and prayer.

5for it is sanctified through the word of God and intercession.

5for it is sanctified byGod's word and freely addressing [him].

6These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith and of the good doctrine which thou hast attained unto.

6These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,

6Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.

7But avoid foolish and old wives fables: and exercise thyself unto godliness.

7and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,

7But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;

8For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

8for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;

8for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.

9A faithful saying and worthy of all acceptation.

9stedfast <FI>is<Fi> the word, and of all acceptation worthy;

9The word [is] faithful and worthy of all acceptation;

10For therefore we labour and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.

10for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men--especially of those believing.

10for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a livingGod, who is preserver of all men, specially of those that believe.

11These things command and teach:

11Charge these things, and teach;

11Enjoin and teach these things.

12Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful, in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.

12let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;

12Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

13Till I come, attend unto reading, to exhortation and to doctrine.

13till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

13Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.

14Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophecy, with imposition of the hands of the priesthood.

14be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;

14Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.

15Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.

15of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

15Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.

16Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.

16take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.

16Give heed to thyself and to the teaching; continue in them; for, doing this, thou shalt save both thyself and those that hear thee.