Side by side
1 Kings 17
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1And Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, By the living Lord, the God of Israel, whose servant I am, there will be no dew or rain in these years, but only at my word.
1And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As Jehovah theGod of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, except by my word.
1And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, saith unto Ahab, `Jehovah, God of Israel, liveth, before whom I have stood, there is not these years dew and rain, except according to my word.'
2Then the word of the Lord came to him, saying,
2And the word of Jehovah came to him saying,
2And the word of Jehovah is unto him, saying,
3Go from here in the direction of the east, and keep yourself in a secret place by the stream Cherith, east of Jordan.
3Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
3`Go from this <FI>place<Fi> ; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that <FI>is<Fi> on the front of the Jordan,
4The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.
4And it shall be, that thou shalt drink of the torrent; and I have commanded the ravens to feed thee there.
4and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.'
5So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.
5And he went and did according to the word of Jehovah; he went and abode by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
5And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that <FI>is<Fi> on the front of the Jordan,
6And the ravens took him bread in the morning and meat in the evening; and the water of the stream was his drink.
6And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.
6and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh.
7Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land.
7And it came to pass after a while that the torrent dried up, for there had been no rain in the land.
7And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
8Then the word of the Lord came to him, saying,
8And the word of Jehovah came to him saying,
8and the word of Jehovah is unto him, saying,
9Up! go now to Zarephath, in Zidon, and make your living-place there; I have given orders to a widow woman there to see that you have food.
9Arise, go to Zarephath, which is by Zidon, and abide there: behold, I have commanded a widow woman there to maintain thee.
9`Rise, go to Zarephath, that <FI>is<Fi> to Zidon, and thou hast dwelt there; lo, I have commanded there a widow woman to sustain thee.'
10So he got up and went to Zarephath; and when he came to the door of the town, he saw a widow woman getting sticks together; and crying out to her he said, Will you give me a little water in a vessel for my drink?
10And he arose and went to Zarephath; and when he came to the entrance of the city, behold, a widow woman was there gathering sticks. And he called to her and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
10And he riseth, and goeth to Zarephath, and cometh in unto the opening of the city, and lo there, a widow woman gathering sticks, and he calleth unto her, and saith, `Bring, I pray thee, to me, a little water in a vessel, and I drink.'
11And when she was going to get it, he said to her, And get me with it a small bit of bread.
11And she went to fetch [it], and he called to her and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand.
11And she goeth to bring <FI>it<Fi> , and he calleth unto her and saith, `Bring, I pray thee, to me a morsel of bread in thy hand.'
12Then she said, By the life of the Lord your God, I have nothing but a little meal in my store, and a drop of oil in the bottle; and now I am getting two sticks together so that I may go in and make it ready for me and my son, so that we may have a meal before our death.
12And she said, As Jehovah thyGod liveth, I have not a cake, but a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse; and behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
12And she saith, `Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but the fulness of the hand of meal in a pitcher, and a little oil in a dish; and lo, I am gathering two sticks, and have gone in and prepared it for myself, and for my son, and we have eaten it--and died.'
13And Elijah said to her, Have no fear; go and do as you have said, but first make me a little cake of it and come and give it to me, and then make something for yourself and your son.
13And Elijah said to her, Fear not; go, do as thou hast said; but make me thereof a little cake first; and bring it to me; and afterwards make for thee and for thy son.
13And Elijah saith unto her, `Fear not, go, do according to thy word, only make for me thence a little cake, in the first place, and thou hast brought out to me; and for thee and for thy son make--last;
14For this is the word of the Lord, the God of Israel: The store of meal will not come to an end, and the bottle will never be without oil, till the day when the Lord sends rain on the earth.
14For thus saith Jehovah theGod of Israel: The meal in the barrel shall not waste, neither shall the oil in the cruse fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the face of the earth!
14for thus said Jehovah, God of Israel, The pitcher of meal is not consumed, and the dish of oil is not lacking, till the day of Jehovah's giving a shower on the face of the ground.'
15So she went and did as Elijah said; and she and he and her family had food for a long time.
15And she went and did according to the word of Elijah; and she, and he, and her house, ate a whole year.
15And she goeth, and doth according to the word of Elijah, and she eateth, she and he, and her household--days;
16The store of meal did not come to an end, and the bottle was never without oil, as the Lord had said by the mouth of Elijah.
16The meal in the barrel did not waste, neither did the oil in the cruse fail, according to the word of Jehovah which he had spoken through Elijah.
16the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah.
17Now after this, the son of the woman of the house became ill, so ill that there was no breath in him.
17And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.
17And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him.
18And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death?
18And she said to Elijah, What have I to do with thee, O thou man ofGod? art thou come to me to call mine iniquity to remembrance, and to slay my son?
18And she saith unto Elijah, `What--to me and to thee, O man of God? thou hast come unto me to cause mine iniquity to be remembered, and to put my son to death!'
19And he said to her, Give your son to me. And lifting him out of her arms, he took him up to his room and put him down on his bed.
19And he said to her, Give me thy son. And he took him out of her bosom, and carried him up into the upper chamber where he abode, and laid him upon his own bed.
19And he saith unto her, `Give to me thy son;' and he taketh him out of her bosom, and taketh him up unto the upper chamber where he is abiding, and layeth him on his own bed,
20And crying to the Lord he said, O Lord my God, have you sent evil even on the widow whose guest I am, by causing her son's death?
20And he cried to Jehovah and said, Jehovah, myGod, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
20and crieth unto Jehovah, and saith, `Jehovah my God, also on the widow with whom I am sojourning hast Thou done evil--to put her son to death?'
21And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God, be pleased to let this child's life come back to him again.
21And he stretched himself upon the child three times, and cried to Jehovah and said, Jehovah, myGod, I pray thee, let this child's soul come into him again!
21And he stretcheth himself out on the lad three times, and calleth unto Jehovah, and saith, `O Jehovah my God, let turn back, I pray Thee, the soul of this lad into his midst;'
22And the Lord gave ear to the voice of Elijah, and the child's spirit came into him again, and he came back to life.
22And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived.
22and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.
23And Elijah took the child down from his room into the house and gave him to his mother and said to her, See, your son is living.
23And Elijah took the child, and brought him down from the upper chamber into the house, and delivered him to his mother; and Elijah said, See, thy son lives.
23And Elijah taketh the lad, and bringeth him down from the upper chamber of the house, and giveth him to his mother, and Elijah saith, `See, thy son liveth!'
24Then the woman said to Elijah, Now I am certain that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is true.
24And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man ofGod, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.
24And the woman saith unto Elijah, `Now, this I have known, that a man of God thou <FI>art<Fi> , and the word of Jehovah in thy mouth <FI>is<Fi> truth.'