Side by side
1 Corinthians 13
BBE
Bible in Basic English · 1949
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
1If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.
1If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
1If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
2And if I have a prophet's power, and have knowledge of all secret things; and if I have all faith, by which mountains may be moved from their place, but have not love, I am nothing.
2And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
2And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3And if I give all my goods to the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it is of no profit to me.
3And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
3And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
4Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride;
4Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
4Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
5Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil;
5doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
5doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
6It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;
6rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
6rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
7Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things.
7beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
7beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.
8Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.
8Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.
9For our knowledge is only in part, and the prophet's word gives only a part of what is true:
9For we know in part, and we prophesy in part;
9For we know in part, and we prophesy in part;
10But when that which is complete is come, then that which is in part will be no longer necessary.
10but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
10but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
11When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.
11When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
11When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
12For now we see things in a glass, darkly; but then face to face: now my knowledge is in part; then it will be complete, even as God's knowledge of me.
12For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
12For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.