Side by side

Matthew 22

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,

1Jesus spoke to them in parables again, saying:

2The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,

2"The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding feast for his son.

3and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.

3He sent his servants to call those who were invited to the wedding, but they refused to come.

4Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner; my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.

4Again, he sent other servants, saying, 'Tell the guests: Look, I have prepared my dinner. My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast!'

5But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;

5But they ignored the invitation and went away—one to his farm, another to his business.

6and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.

6The rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.

7But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.

7The king was furious. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.

8Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they that were bidden were not worthy.

8Then he said to his servants, 'The wedding feast is ready, but those who were invited were not worthy.

9Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.

9Go therefore to the main crossroads and invite anyone you find to the wedding feast.'

10And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests.

10So those servants went out into the streets and gathered everyone they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.

11But when the king came in to behold the guests, he saw there a man who had not on a wedding-garment:

11But when the king came in to see the guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.

12and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.

12He said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' And the man had nothing to say.

13Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

13Then the king told his assistants, 'Bind him hand and foot and throw him into the darkness outside, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

14For many are called, but few chosen.

14For many are called, but few are chosen."

15Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.

15Then the Pharisees went out and made a plan to trap Jesus in his own words.

16And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.

16They sent their disciples to him along with the Herodians. They said, "Teacher, we know that you are honest and that you teach the way of God truthfully. You aren't swayed by others, because you don't care about a person's status.

17Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?

17So tell us what you think: Is it right to pay taxes to Caesar, or not?"

18But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?

18But Jesus knew their evil intent and said, "Why are you testing me, you hypocrites?

19Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.

19Show me the coin used for the tax." They brought him a denarius.

20And he saith unto them, Whose is this image and superscription?

20He asked them, "Whose image and inscription is this?"

21They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things that are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.

21"Caesar's," they replied. Then he said to them, "So give back to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."

22And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away.

22When they heard this, they were amazed. They left him and went away.

23On that day there came to him Sadducees, they that say that there is no resurrection: and they asked him,

23That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.

24saying, Teacher, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.

24"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.

25Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother;

25Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.

26in like manner the second also, and the third, unto the seventh.

26The same thing happened to the second and third brothers, right down to the seventh.

27And after them all, the woman died.

27Finally, the woman died too.

28In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.

28So, in the resurrection, whose wife will she be of the seven? For they all had been married to her."

29But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

29Jesus answered them, "You are wrong because you don't know the Scriptures or the power of God.

30For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.

30For in the resurrection, people neither marry nor are given in marriage; they are like the angels in heaven.

31But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,

31But regarding the resurrection of the dead, haven't you read what God said to you:

32I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.

32'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead, but of the living."

33And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.

33When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.

34But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.

34When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they met together.

35And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:

35One of them, an expert in religious law, tested him with a question:

36Teacher, which is the great commandment in the law?

36"Teacher, which is the most important commandment in the law?"

37And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

37Jesus said to him, "'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'

38This is the great and first commandment.

38This is the first and greatest commandment.

39And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

39And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'

40On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.

40All the Law and the Prophets depend on these two commandments."

41Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,

41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:

42saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.

42"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They answered, "The son of David."

43He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,

43He said to them, "How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him 'Lord'? For he says:

44The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?

44'The Lord said to my Lord: Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.'

45If David then calleth him Lord, how is he his son?

45If David calls him 'Lord,' how can he be David's son?"

46And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

46No one could say a word in reply, and from that day on, no one dared to ask him any more questions.